Re: [翻譯] 請問這段日文意思
※ 引述《dkjolihi (虛心領教)》之銘言:
: 您好,歡迎來到日文板,
: 現在、仕入先さまの当社発注分注残状況を当社のデータと照らし合わせて
: 再チェックしております。
: 当社の注残状況があれば、ご報告願います
: 這段是不是說 要對照公司的剩餘訂單狀況 再確認?
: 如果有勝於訂單 請報告? 怎麼說比較流暢呢
: 請指點迷津 謝謝
現在,正在將客人的對敝社訂單的注殘狀況和敝社的資料對照、再確認中
如果敝社有注殘的狀況,麻煩報告一下。
(注殘請見http://www.lean-manufacturing-japan.jp/jit/cat250/post-614.html)
--
◢█◣ ◢█◣ ◢█◣ ◢█◣ ◢◣ ◣ ◢██◣ ◢█◣ ◢◣ ◣ ◢█◣
█ █ █ █ █ ◤ █ ██ █ █ ●█ ██ █ █ █
███ ██◤ █ ▄ ██▋ █ ▌█ ●∕█ ╱ █ █ ▌█ ███
█ █ █◥◣ █ ▌ █ █ ▌█ □ █ ╱ █ █ ▌█ █ █
◥ ◤ ◥ ◤ ◥█◤ ◥█◤ ◥ ◥◤╯﹨ ○ ◥█◤ ◥ ◥◤ ◥ ◤
★ _ˍ▁▂▃▄▅▆▇█ GOAL █▇▆▅▄▃▂▁ˍ_ ★ by cocoffee
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.66.55.74
→
02/02 23:37, , 1F
02/02 23:37, 1F
推
02/03 00:02, , 2F
02/03 00:02, 2F
→
02/03 00:18, , 3F
02/03 00:18, 3F
推
02/03 14:37, , 4F
02/03 14:37, 4F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章