討論串[翻譯] 輸出?輸入?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 13→)留言15則,0人參與, 最新作者sakazaki (阪崎)時間14年前 (2012/02/10 16:16), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
試翻:. 依其,在禁止進口的福島、群馬之外(的地方)所生產的穀物、加工食品、飲料. 等變成可以出口了。. 第一句我不太懂你的意思. 第二句有聽過的印象是:そちらから彼に連絡していただけませんか。. --. ◢█◣ ◢█◣ ◢█◣ ◢█◣ ◢◣ ◢██◣ ◢█◣ ◢◣ ◢█◣.
(還有84個字)

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者medama ( )時間14年前 (2012/02/09 18:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
外國仍然不能進口福島、群馬…. 不過其他地方的東西就能輸送到外國. 彼に連絡してくださいませんか. 彼に連絡していただけませんか. --. 預計劣文將由 1 篇變為 0 篇,確定嗎[y/N]? y. 我願意遵守站方規定,組規,以及板規[y/N]? y. 我願意尊重與不歧視族群,不鬧板,尊重各板主權力

推噓1(1推 0噓 19→)留言20則,0人參與, 最新作者t1478963 (YU)時間14年前 (2012/02/09 18:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
您好,歡迎來到日文板,. 例句:. これにより、輸入禁止となっている福島、群馬以外で生産された穀物、加工食品、. 飲料などの輸出が可能となった。. 直譯的話就是:因此,禁止進口的福島、群馬以外所生產的穀物、. 加工食品飲料等可以出口。. 我自己的翻譯則是:. 1.因此,禁止進口福島、群馬(的產品),
(還有280個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁