討論串[翻譯] 確認東西是否有收到的信件翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者omomuki (趣)時間14年前 (2012/02/19 17:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
お忙しいところ、失礼します。. 「XXさん こんにちは」建議移到「お忙しいところ、失礼します」前面比較自然。. 「私は」可以不要。. 突然ですが、こちらからのプレゼントはもう届きましたでしょうか。. 郵便に出したのは今年の一月だったので、. もう紛失してしまったのではないかと心配しております。. そ

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者zw227 (薰最喜歡馬鈴薯)時間14年前 (2012/02/19 14:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我寄了包裹去給日本的朋友,想要寄信問他有沒有收到. 用了兩個翻譯網站 + 我流翻譯後. 還是不太能拼出正確的句子,想請大家幫我檢查看看 囧>. 百忙之中打擾不好意思. お忙しいのところに すみません. XXさん您好,我是OOO. XXさん こんにちは 私は000です. 請問xxさん有收到我寄去的禮物
(還有221個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁