討論串[翻譯] 助太刀的台詞
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者seraphmm (不食在喉)時間14年前 (2012/03/15 04:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有難度是因為方言. "不容易從書寫文字上重新表達". 某些出版社會嫌太粗俗 或是讀者也不好讀. 另外就是方言或懶音 略音 會影響判讀語意. 真要照翻的話. 還得要斟酌"某某日本方言"對"某某中國方言". 之間的對應問題 當然 你懂幾種方言又是其次. 還可能得跟編輯校對者來回"喬"上好幾回. 到時搞得

推噓3(3推 0噓 2→)留言5則,0人參與, 最新作者imasa (便當俠)時間14年前 (2012/03/14 23:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
問題: すけだち いたしやす!!. こまけえことは いいっこなしだ. おめえさんにゃぁ せわんなったぜ!. 試譯: 俺來助你一臂之力!!. 這種小事就不用繼續說下去. 不會給你添麻煩的!. 基本上只有第一句完全知道意思. 其他都翻的自己也覺得有點怪. 請問各位前輩能幫忙寫出正確翻譯嗎?. --.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁