看板
[ NIHONGO ]
討論串[文法] 請問這裡的"し”是什麼意思?感謝萬分
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
翻譯起來不是:. 一旁的中國籍攝影師也訝異表示『應該要調查駕駛座,調查事發原因』.... あぜん=唖然. ...とする的する在句子中需要改成連用形,所以這裡變成「あぜんとし」. 如此才能加在頓號前面,句子才算完整. 這種句型在新聞中偶爾可以看到,比如. いじめのひどさや学校側の対応にネット上はヒート
(還有48個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁