討論串[翻譯] 言いだしっぺの法則
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 12→)留言14則,0人參與, 最新作者medama ( )時間13年前 (2012/10/26 18:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
廣辭苑:. いいだし‐べ【言い出し屁】イヒ‥. (イイダシッペとも) くさいと言いだした者が実は放屁の当人であること。転じて、言. いだした者がまずそれをするはめになること。. 也就是說,. 原本的意思是「作賊的喊捉賊」,. 後來引伸為「言いだした者がまずそれをするはめになること。」. 例1:. a
(還有119個字)

推噓0(0推 0噓 5→)留言5則,0人參與, 最新作者RanInPTT (嵐~嵐~路~)時間13年前 (2012/10/26 18:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
問題:言いだしっぺの法則. 試譯:先喊臭的就是放屁的人 (作賊的喊捉賊). 這個詞是從某日本知名創作分享網站看到的. 因為朋友的圖被標上了這個TAG,就好奇丟字典去查了一下. 得到的是這樣的結果:最初に臭いと言い出した者が、おならをした当人だという意から. 直譯的話我想大概就像我上面試譯的那樣吧..
(還有647個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁