看板
[ NIHONGO ]
討論串[翻譯] 請問一句
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
世界は待っている 根據主語的不同會有兩種意思. 如果主語是我(私)的時候 日語很喜歡省略主語. 1.(私は)世界は(を)待っている. 2.世界は(私を)待っている. 待つ是一個他動詞 所以基本句型一定是 主語は目的語を待つ. 是哪一個意思 就要看前後文來決定 只是我看起來 通常會覺得是第2個. 又如
(還有246個字)
內容預覽:
1.問題:. ANA 60周年的廣告. 其中有一句. 行かなければそれはやってこない. 試譯:. 丟到翻譯機裡 出現 如果不去那個不來. 覺得很怪 這是航空公司的廣告. 會是 如果不繼續前進 就不會有改變嗎?. やってこない 這是YARU的TE形跟IKU的NAI形嗎. 所以是 不去做的意思嗎?. 2
(還有425個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁