討論串[讀解] あげましだ もらいましだ くれましだ
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 8→)留言11則,0人參與, 最新作者rushcat (嗯)時間12年前 (2013/11/17 22:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
借舊標題想來問問. 今天上課時 大家的日本語24課練習C.2有段例句. A:一人で来ましたか。. B:いいえ。佐藤さんに連れて来てもらいました。. B的回答中文不曉得怎麼翻比較好?. 我的感覺是「不,我跟佐藤先生一起來的 (隱含著是佐藤先生帶我來的)」. 如果我想表達的是 「不,我還帶了佐藤先生一起
(還有57個字)

推噓4(4推 0噓 9→)留言13則,0人參與, 最新作者snowshadow (克萊兒熊寶貝)時間13年前 (2012/12/20 20:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
非文法書的不負責解釋如下:. あげる 自己為他人做的事情,隱含上(自己)對下(他人)的含意,要小心運用。. もらう和くれる 是對方為自己做的事情,含有感謝對方的意味。. 後者有把自己放在下位的意思,故請求別人幫忙時常用。. 例:クリスマス、彼が温泉旅行連れって行ってくれるって!www. (聖誕節男友

推噓4(4推 0噓 15→)留言19則,0人參與, 最新作者pp2226 (野田妹)時間13年前 (2012/12/20 16:11), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
花了很多時間想了解,但還是不懂. 希望大家能幫幫我. あげましだ. もらいましだ. くれましだ. 這三個用在語尾分別有何差異. 我一直搞不清楚. 感覺三個意思都很像. 我在書上看到. 私は かりなさんにCDを かして あげました. 這句是 かりなさん買CD給我的意思嗎? 還是..?. 為什麼不能用
(還有102個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁