看板
[ NIHONGO ]
討論串[問題] お疲れ様でした 的使用時機
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
語言學上這種用法有爭議,. 所以教導「正確日本語」的日文老師可能會不喜歡學生用お疲れ或ご苦労。. 而且回來學生跟老師不是一起工作,用這兩個詞本來就怪怪的。. 就像上面有人說的,服裝店店員對你說お疲れ様的時候一般也是用ありがとう回答。. 實際用在工作上的話,. お疲れ様です的使用時機為. 1.同事間接
(還有150個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁