Re: [問題] お疲れ様でした 的使用時機

看板NIHONGO (日語板)作者 (nawi)時間13年前 (2013/02/19 12:42), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
這裡根據我的經驗 有一些情形是課本沒教過的情景 他們也會說 お疲れ様でした 例如 1.你去試穿衣服 穿完 店員也會跟你講這句 之後問你覺得如何 2.拔完牙 手術完成 他們也會對病人說 3.工作完要回家時 大家都會互相講這句 所以不一定是上對下。 ※ 引述《pizzahut (...)》之銘言: : 各位大大好, : 我是頭一次來這邊發文, : 如果有不恰當的地方還請指教。 : 最近小弟在補習班上 N5 的課程, : 常常聽到要下課前老師會講一句「お疲れ様でした」, : 目前查過知道這句話代表的是「你辛苦了」的意思, : 而且只能用在上對下的情況, : 但是好像在某些情況下可以用在下對上? : 這點小弟不是很明白... : 所以只有上對下的時候用這句話比較好嗎? -- http://asaalah.pixnet.net/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.44.243.147 ※ 編輯: nawi 來自: 180.44.243.147 (02/19 12:43)

02/19 18:07, , 1F
了解,這句話原來這麼多學問。
02/19 18:07, 1F
文章代碼(AID): #1H8mB0zq (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1H8mB0zq (NIHONGO)