看板
[ NIHONGO ]
討論串[文法] 睡不著 不能睡
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
跟可能形、跟否定關係不大. 主要就差在 寝る 跟 眠る 兩個動詞本身意義不同. 通常都翻譯成睡,不過細分的話. 寝る 是躺平、睡覺的動作. 眠る 是睡著的狀態. 有時候兩個是可以混用的. 有時候用法就會有些差異. 例如說白天打瞌睡通常是用 居眠り,因為沒躺平XD. 像早寝早起き、寝る子は育つ這些俗語
(還有142個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁