討論串[文法] 使役用法
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者picadar時間13年前 (2013/03/31 17:19), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://ppt.cc/ZT5e. 想請問一下像是以上黑貓的說明. お荷物を取扱いできる条件. ご本人様が台湾へ入国されること。. もしくは、ご本人様が台湾へ入国されてから、6ヶ月以内であること。. 用被動式的原因只是尊敬的意思對吧?. 另外整句意思是說, 從進入台灣開始算起六個月內怎麼樣? O

推噓3(3推 0噓 5→)留言8則,0人參與, 最新作者picadar時間13年前 (2013/03/30 11:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想請問下句使役句型該如何翻譯. 先生は私に学生時代の話を聞かせてくださいました。. 是老師聽我說 我學生時代的事. 還是老師告訴我 他學生時代的事. 像這種使役句型. 要如何才能訓練到看到就能直覺反應. 謝謝!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 223.143.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁