討論串[文法] 想請問這兩句不同的動詞用法
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 23→)留言27則,0人參與, 最新作者masaki70 (我懂得為什麼)時間13年前 (2013/04/19 11:55), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
以下的解說有點長。. 沒耐心的人可以直接拉到最後,. 我有簡短的結論。. ----------------------. 嗯,差別仍然在有沒有人為意志。就我查到的資料而言。. http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11136
(還有1110個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者omomuki (趣)時間13年前 (2013/04/19 00:55), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
恐怕沒有那麼簡單,. 或許可以參考http://bjnclub.blogspot.tw/2012/10/blog-post.html,. 我覺得這篇講得很有道理。. 事實上用國語辭典查,「降り続く」已經被當成一個複合動詞收入,. 而實際上除此之外幾乎沒有其他類似的以「-続く」結尾的複合動詞。. 而即
(還有74個字)

推噓2(2推 0噓 17→)留言19則,0人參與, 最新作者asabruce (阿薩布魯)時間13年前 (2013/04/17 21:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近自學到動詞變化. 書裡有兩句例句:. 雨が5日間も降り続いた。. 小説を四時間読み続けた。. 想請問為什麼下雨是用 続いた. 看小說卻是用 続けた(可能動詞). 兩句話在語意上有不同嗎?. 想請教大家,謝謝。. --. Sent from my Android. --. 發信站: 批踢踢實業
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁