看板
[ NIHONGO ]
討論串[翻譯] 看不懂這2句日文的意思?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
原文:. ILCE-6000Lは新品でございます。. 公式サイトに付属品としてあるなら付属しております。. 自己查的翻譯是:. ILCE-6000L是新貨。. 它是連接是否有作為附件的官方網站。. 我的疑惑是:. 第二句,究竟是"有沒有"附屬品呢?. (ILCE-6000L是一個相機型號). 以上感
(還有23個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁