討論串[翻譯] 一句漫畫台詞
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者medama ( )時間9年前 (2016/11/05 00:25), 9年前編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
ゲームは疑似体験の世界なんで見極めは難しいが. 脳内麻薬で留めることが大事だ」. なんで=なので. ->. ゲームは疑似体験の世界なので、. (ガチャ=麻薬ということを)見極めは難しいが、. (ガチャをせずに)脳内麻薬で留めることが大事だ. 脳内麻薬=前の「目標を達成した時~~~~汁が出る」というこ
(還有94個字)

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者BVB (BVB)時間9年前 (2016/11/04 23:58), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
先聲明並沒有在做漢化之類的工作. 純粹在網路上看到不懂的句子拿來問. 原文. http://i.imgur.com/NoAmlHW.jpg. 前面都沒問題,想問的只有最後一格的最後兩句話:. 「ゲームは疑似体験の世界なんで見極めは難しいが. 脳内麻薬で留めることが大事だ」. 試譯1:. 雖然要看穿遊
(還有217個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁