討論串關於日治時期文獻用語
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 8→)留言11則,0人參與, 1年前最新作者eage (浮光掠影)時間1年前 (2023/05/29 15:55), 編輯資訊
1
1
0
內容預覽:
https://i.imgur.com/x6CfmWy.jpg. 正在研究日治時期的史料,不過有些字的用法實在不太懂,. 想來請教板上大大~. 問題如下. 1)「アラサレ」:從前後文看,也不知字該如何理解?. 2)「アラサレO」:O那字不知是什麼漢字?圧?. 3) 「ヰ」:這字可以視為就是「井」的意
(還有1個字)

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 1年前最新作者medama ( )時間1年前 (2023/05/29 19:03), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
其實不難. 看久了就懂. 引述《eage (浮光掠影)》之銘言あらざれ. 否定的意思. 濁音那兩點常常省略. とも(ども). 逆接的意思. 濁音那兩點常常省略. あらざれども 就是否定加逆接的意思. 在這篇裡面可以吧. 應該說他是把井寫成ヰ. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc),
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁