Re: 關於日治時期文獻用語

看板NIHONGO (日語板)作者 ( )時間1年前 (2023/05/29 19:03), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 1年前最新討論串2/2 (看更多)
其實不難 看久了就懂 ※ 引述《eage (浮光掠影)》之銘言 : https://i.imgur.com/x6CfmWy.jpg
: 正在研究日治時期的史料,不過有些字的用法實在不太懂, : 想來請教板上大大~ : 問題如下 : 1)「アラサレ」:從前後文看,也不知字該如何理解? あらざれ 否定的意思 濁音那兩點常常省略 : 2)「アラサレO」:O那字不知是什麼漢字?圧? とも(ども) 逆接的意思 濁音那兩點常常省略 あらざれども 就是否定加逆接的意思 : 3) 「ヰ」:這字可以視為就是「井」的意思嗎? : 真不好意思 在這篇裡面可以吧 應該說他是把井寫成ヰ : 再有請高手解惑了m(_ _)m : 感謝大家~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.88.106 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1685358232.A.8F3.html

05/29 19:19, 1年前 , 1F
原來如此~感謝感謝
05/29 19:19, 1F

05/29 22:03, 1年前 , 2F
長知識,謝謝高手
05/29 22:03, 2F

05/29 22:39, 1年前 , 3F
好厲害
05/29 22:39, 3F
文章代碼(AID): #1aT8QOZp (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1aT8QOZp (NIHONGO)