看板 [ Nurse ]
討論串[請益] 入院紀錄翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者blackorwhite (黑與白)時間15年前 (2010/06/19 23:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
"沒有顯影劑輔助的緊急腦部電腦斷層". contrast medium = 顯影劑. study = 研究、調查、細查. Emergent brain CT = 緊急(急做的)腦部電腦斷層. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 114.42.118.128.

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者ava5230 (媽媽桑)時間15年前 (2010/06/19 23:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
學長學姊好= ) 我是第一次實習的小護生. 基本上我比較想要自己查然後自己寫這樣印象比較深刻. 但是關於 Emergent brain CT without contrast medium study. 這句 我真的怎麼翻都不順. 一直覺得翻譯成無傳導體腦部電腦斷層掃瞄很奇怪. 也試過很多另外的翻譯
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁