看板 [ Nurse ]
討論串[問題] 病例英文翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 4→)留言6則,0人參與, 最新作者lOcm (十公分)時間17年前 (2008/09/19 20:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
鞏膜 :無黃疸. 心臟:規律性心跳 有心雜音(那個s不支倒是什麼意思). RHB= regular heart beat 規律的心跳. 兩側腰部有敲痛感. 一般好像不會用flank. 大多是用CV angle (costal-vetebra angle, 肋骨脊椎角-這樣翻譯不支到對不對?). --
(還有20個字)

推噓2(2推 0噓 7→)留言9則,0人參與, 最新作者joyce2923 (裙襬帶不走穢氣)時間17年前 (2008/09/19 18:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問各位學姊病例英文的翻譯. sclera:unicteric. Heart:RHB s murmur. Knocking pain:Bil flank. 急須要各位學姊們的幫助. 我找了好久 大概知道意思 但是就是不知道怎麼翻順暢. 希望各位學姊可以幫幫我. 感謝你們!!. --. 發信站:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁