[轉錄] 白痴造句法 把論文變難看了

看板PhD (博士班)作者 (老獅子)時間17年前 (2009/03/02 16:49), 編輯推噓18(18013)
留言31則, 24人參與, 7年前最新討論串1/9 (看更多)
摘自 2009-02-28 / 聯合報 / A4版 / 要聞 畢恆達 現在看學生論文的時間,恐怕比讀小說的時間還多。社會科學領域的碩博士論文每篇動輒 十幾萬字,平均下來,每學期總要看百萬字以上。暫且先不提這些論文的證據是否足夠、 推論是否合乎邏輯、理論是否有深度,本文想單就中文本身的問題提出討論。而這些問題 很大一部分是受到閱讀翻譯書籍、網路書寫與收聽電視SNG新聞的影響。 斷句太少 贅字太多 動作太浮濫 首先,學生不太喜歡使用句點。一整段就是一個句子,經常可見。學生的解釋是,這些文 字意思上下連貫,沒有辦法斷句。問題是,整篇文章的意思不也都是前後連貫嗎?總不能 全文寫成一句。缺少斷句,往往會讓讀者閱讀時,感到氣嚴重不足。 第二個徵候就是,「所」、「關於」、「性」、「和」、「動作」、「的」、「被」等字 過於氾濫。「我所能想到的錯誤」、「他所關心的事」,這些「所」都用得「不得其所」 ,實屬贅字。「關於」應該是受到英文regarding與about的影響,於是把「你知道他的近 況嗎」寫成「你知道關於他的近況嗎」。 「性」也是一個「爭議性頗高」(頗受爭議)的字。「性」究竟過於氾濫,還是有其必要 ,眾說紛紜。可讀性、全國性、綜合性、正確性、趣味性,性確實隨處可見。有人主張性 雖有益健康,但不能毫無節制。像「這是一篇具有學術性的論文」,其實就是「這是一篇 學術論文」。 「動作」的使用,則顯然受到電視SNG新聞連線報導的傳染。曾有新聞記者拿著麥克風 這樣講:「車禍受到輕傷的患者都已經回家做一個休息的動作了」,令人莫名所以。如果 我們說,這位清潔工人已經做了掃地的動作,他究竟是掃了,還是沒掃? 由於英文的形容詞英漢字典都翻譯成○○的,導致「的」無所不在。我在論文中看過這樣 的句子:「擁擠的都市的交通塑造了乘客緊張的心態」。想想看,如果把綠樹寫成綠色的 樹,那「枯藤老樹昏鴉小橋流水人家」會變成怎樣的句子? 文章寫完 再看一次 改掉怪字眼 「被」字的濫用則是中文西化最鮮明的實例。中文雖也有被動式,但主客不像英文那麼清 楚。有時文句是被動,意思是主動,如「文章還沒寫完」。像「選擇一個被認為很重要, 但是還沒有被研究的主題」,不就是「選擇一個重要而無人研究的主題」嗎?有的時候「 被」是贅字,例如「動作要輕點,以免被教官發現」。有的時候,「被」可以使用其他字 眼,如受、遭、經、為、給、讓、任、教來取代。例如「被騙」是「受騙」、「被打」是 「挨打」、「被名師指點」是「經名師指點」。 近來小朋友流行白痴造句法,例如「如果」、「說明」的造句分別是「汽水不如果汁好喝 」、「爸爸說明天要帶我出去玩」。也有商家故意製造效果,例如「真的好黃牛肉麵」, 是真的好,不是真的好黃喔。其實如果不小心,我們的寫作也經常出現類白痴造句,會造 成讀者困擾,耽誤閱讀時間。例如「上述文字是應該論文的研究者之邀而作」、「我二點 整人在台北」,其中「應該」、「整人」這些字眼會特別跳出來。這時候,也許可以換個 字,加個標點符號,或者改一種寫法。 最好是文章寫完以後,不妨運用現代電腦功能,將「被」、「的」、「性」等字用紅色標 示出來,如果出現頻率高,就真的要特別留意了。 (本文作者為台大建築與城鄉研究所副教授) -- No doubt, just keep walking -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.240.238.31

03/02 17:40, , 1F
「有人主張性雖有益健康,但不能毫無節制。」 @@
03/02 17:40, 1F

03/02 17:52, , 2F
覺得這篇可以收錄起來
03/02 17:52, 2F

03/02 20:24, , 3F
這篇真有趣
03/02 20:24, 3F

03/02 20:35, , 4F
患者都已經回家做一個休息的動作了...XD
03/02 20:35, 4F

03/02 20:46, , 5F
這篇真是實用!文章贅字西化語詞過多的確讀起來很痛苦呀 @@
03/02 20:46, 5F

03/02 21:33, , 6F
推.......
03/02 21:33, 6F

03/02 21:50, , 7F
大推!
03/02 21:50, 7F

03/02 22:13, , 8F
即使是英文論文,也不鼓吹贅字跟被的問題,除非是為了強調
03/02 22:13, 8F

03/02 22:13, , 9F
,或者前後的一慣性
03/02 22:13, 9F

03/02 22:22, , 10F
以後可能會有中文學術論文寫作班吧
03/02 22:22, 10F

03/02 23:06, , 11F
呵 這文章是指導老師寄給我們看的 他大概也快受不了了
03/02 23:06, 11F

03/02 23:49, , 12F
這讓我思考了一個問題:文字的發明 最原始的意義是?
03/02 23:49, 12F

03/03 01:22, , 13F
看完這篇會中毒 比如會想幫樓上的推文改成...
03/03 01:22, 13F

03/03 06:33, , 14F
由此可知新聞看太多會贅字連篇,之前有記者報導某政治
03/03 06:33, 14F

03/03 06:34, , 15F
人物在靜坐,正要吃便當時,就及時報導說,該政治人物
03/03 06:34, 15F

03/03 06:34, , 16F
正在做拿起筷子這樣子的動作,聽了超無言的
03/03 06:34, 16F
uus:轉錄至看板 Master_D 03/03 09:37

03/03 11:52, , 17F
請問"畢恆達"是誰呢?
03/03 11:52, 17F

03/03 12:03, , 18F
請看文章最後一句話
03/03 12:03, 18F
kenshin528:轉錄至看板 NCCU07_SOCIO 03/03 14:07

03/03 14:07, , 19F
老師看了論文初稿正在做一個怒了的動作
03/03 14:07, 19F

03/03 14:19, , 20F
師看了論文初稿正在做一個怒了的動作 推實在太好笑
03/03 14:19, 20F

03/03 15:37, , 21F
NYUST98_FING
03/03 15:37, 21F
krkriii:轉錄至看板 NYUST98_FING 03/03 15:37

03/03 20:32, , 22F
推這篇...贅字要小心...
03/03 20:32, 22F
yisiang:轉錄至看板 NTNU_EPA_95 03/03 21:29

03/03 23:44, , 23F
很實用的資訊,多謝
03/03 23:44, 23F

03/04 11:31, , 24F
樓上幾樓似乎犯到版規 4b 轉錄.....不知道版主會不會水桶?
03/04 11:31, 24F

03/04 14:46, , 25F
這整篇文章都是從聯合報轉錄的 原作者是"畢恆達"
03/04 14:46, 25F

03/04 14:47, , 26F
你的意思不會是要去經過教授同意吧
03/04 14:47, 26F

03/04 16:03, , 27F
阿 我忘了進行向畢老師徵詢同意轉錄他的文章的動作 :p
03/04 16:03, 27F

03/10 20:14, , 28F
恩 我也被說過 國語口語裡 很喜歡用被動語句
03/10 20:14, 28F

03/12 13:04, , 29F
現在記者超愛講"什麼的動作" 很多人都受影響跟著講
03/12 13:04, 29F

11/11 21:35, , 30F
這篇真是實用!文章贅字 https://muxiv.com
11/11 21:35, 30F

01/06 22:12, 7年前 , 31F
正在做拿起筷子這樣子的 https://muxiv.com
01/06 22:12, 31F
文章代碼(AID): #19gvsW8L (PhD)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19gvsW8L (PhD)