[問題] в часу?
看板Russian (俄文)作者allesvorbei (如果、聽說、可能)時間11年前 (2013/08/21 19:27)推噓6(6推 0噓 21→)留言27則, 3人參與討論串1/2 (看更多)
今天在複習的時候忽然覺得в котором часу這個用法好像怪怪的
в+四格或六格,也因此後面的который要變成котором
但час的四格變化是час、六格變化則是часе,怎麼看都沒有三格的
часу變化阿。
我一時間想到的是像пол、шкаф這些在六格на полу、 в шкафу
這樣的用法。但是字典卻也有給в часе的用法在,我就混淆了。
但是字典也好,教科書也罷都是в котором часу這樣寫@@
有版友可以幫忙解釋嗎?雖然用во сколько часов就可以解決了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.211.131
推
08/22 01:51, , 1F
08/22 01:51, 1F
簡單的說就是為什麼不是「в котором часе」而是
「в котором часу」
因為我手邊的字典是寫в часу and в часе
※ 編輯: allesvorbei 來自: 140.112.211.131 (08/22 02:47)
推
08/22 12:59, , 2F
08/22 12:59, 2F
可是也有в часе 60 минут用法在阿,
也就是說,如果是指「幾點」的時候,用的是в (первом, во втором)
часу
而如果是指「小時」用的則是в часе, в двух часов這樣子?
※ 編輯: allesvorbei 來自: 140.112.211.131 (08/22 13:24)
推
08/22 15:10, , 3F
08/22 15:10, 3F
推
08/22 15:11, , 4F
08/22 15:11, 4F
推
08/22 15:14, , 5F
08/22 15:14, 5F
→
08/23 17:57, , 6F
08/23 17:57, 6F
→
08/23 17:58, , 7F
08/23 17:58, 7F
→
08/23 18:04, , 8F
08/23 18:04, 8F
→
08/23 18:08, , 9F
08/23 18:08, 9F
→
08/23 18:11, , 10F
08/23 18:11, 10F
→
08/23 18:14, , 11F
08/23 18:14, 11F
→
08/23 18:17, , 12F
08/23 18:17, 12F
推
08/23 18:21, , 13F
08/23 18:21, 13F
→
08/23 18:31, , 14F
08/23 18:31, 14F
→
08/23 18:33, , 15F
08/23 18:33, 15F
→
08/23 18:35, , 16F
08/23 18:35, 16F
→
08/23 23:10, , 17F
08/23 23:10, 17F
→
08/23 23:15, , 18F
08/23 23:15, 18F
→
08/23 23:28, , 19F
08/23 23:28, 19F
→
08/23 23:41, , 20F
08/23 23:41, 20F
→
08/23 23:45, , 21F
08/23 23:45, 21F
→
08/23 23:48, , 22F
08/23 23:48, 22F
→
08/23 23:55, , 23F
08/23 23:55, 23F
→
08/24 00:53, , 24F
08/24 00:53, 24F
→
08/24 00:55, , 25F
08/24 00:55, 25F
→
08/24 01:40, , 26F
08/24 01:40, 26F
→
08/24 01:40, , 27F
08/24 01:40, 27F
討論串 (同標題文章)
Russian 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章