討論串[請問] soviet和sovet的區別?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者vasia (聊天吧我們)時間16年前 (2008/12/01 20:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
剛好前幾天看到,真巧. 日俄戰爭失敗,國內的革命情緒大漲,維特忙於日俄合約在國外奔走,國內的保守派一度得勢,於是發生了"1o9流血星期日"。這一事件在社會上造成極大的影響,沙皇的威信掃地(以前俄國是傳統皇權主義的,沙皇一直是慈父的形象,"抑強扶弱",是弱者的沙皇,"流血星期日"打破了人們對沙皇的幻想
(還有98個字)

推噓5(5推 0噓 1→)留言6則,0人參與, 最新作者marchla (那就這樣吧..)時間16年前 (2008/11/26 15:03), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這應該是英文跟俄文音譯的差別,. soviet是英文,意思直譯就是蘇維埃,. 也可以當成蘇維埃黨政體制下的委員會,代表大會。. sovet是俄文音譯過去,. 俄文原意有相當多意思,有會議、建議、蘇維埃等等..... 如果您看到的是英文資料,. soviet可以解釋為前蘇聯時期的委員會。. 請多指教!

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者URDindin (你是丁丁)時間16年前 (2008/11/26 12:50), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
最近在看一份有關俄國的資料. 裡面分別提到soviet和sovet. 因為我不懂俄文. 查網路的結果. 只知道soviet似乎是指"議會" 而sovet是指"會議". 想請問一下這解釋正確嗎?. 又這兩個字還有什麼區別?可以解釋成"委員會"嗎??. 謝謝!. --. http://www.wretc
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁