Re: [請問] soviet和sovet的區別?
※ 引述《URDindin (你是丁丁)》之銘言:
: 最近在看一份有關俄國的資料
: 裡面分別提到soviet和sovet
: 因為我不懂俄文
: 查網路的結果
: 只知道soviet似乎是指"議會" 而sovet是指"會議"
: 想請問一下這解釋正確嗎?
: 又這兩個字還有什麼區別?可以解釋成"委員會"嗎??
: 謝謝!
這應該是英文跟俄文音譯的差別,
soviet是英文,意思直譯就是蘇維埃,
也可以當成蘇維埃黨政體制下的委員會,代表大會。
sovet是俄文音譯過去,
俄文原意有相當多意思,有會議、建議、蘇維埃等等....
如果您看到的是英文資料,
soviet可以解釋為前蘇聯時期的委員會。
請多指教!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.174.97
推
11/26 15:40, , 1F
11/26 15:40, 1F
推
11/26 15:56, , 2F
11/26 15:56, 2F
推
11/27 11:21, , 3F
11/27 11:21, 3F
→
11/27 11:21, , 4F
11/27 11:21, 4F
推
11/27 15:51, , 5F
11/27 15:51, 5F
推
11/28 15:45, , 6F
11/28 15:45, 6F
討論串 (同標題文章)
Russian 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章