[問題] 越南語維基上的一句話
這句我不太確定是什麼意思
在越南語維基的 chu nom 條目下的
2.Giu' (Chu'?) hinh va nhgia cua chu' Han, nhung doc theo a^m Nom.
Vi du: 車 xe (<車 xa); 孤 coi (< 孤 co); 局 cuoc (< 局 cuc);
餅 banh (< 餅 binh); 家 nha (< 家 gia);
這樣的意思是像是訓讀(將漢字指定一個越字的音)
還是其實是漢語的外來語,只是讀音越化?
感謝前輩幫忙解讀
--
話說"反切"條目下看起來資料最多的是越南語維基耶?!
不知道是東西真的多還是日語、中文維基的"反切"條被分成很多不同條目了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.221.86
※ 編輯: xhoques 來自: 123.204.221.86 (01/28 21:58)
推
01/28 22:02, , 1F
01/28 22:02, 1F
→
01/28 22:02, , 2F
01/28 22:02, 2F
→
01/29 11:29, , 3F
01/29 11:29, 3F
→
02/23 23:05, , 4F
02/23 23:05, 4F
→
02/23 23:08, , 5F
02/23 23:08, 5F
→
02/23 23:09, , 6F
02/23 23:09, 6F
→
02/23 23:12, , 7F
02/23 23:12, 7F
→
02/23 23:15, , 8F
02/23 23:15, 8F
→
02/23 23:15, , 9F
02/23 23:15, 9F
S-Asia-Langs 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章