[問題] 為什麼緬文中的"中國"叫做te yot?

看板S-Asia-Langs (東南亞語言)作者 (Don)時間10年前 (2014/05/23 15:32), 編輯推噓1(102)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/1
大家好, 最近在學習緬甸語, 發現緬甸語中的"中國"念做te yot pye, 然後緬甸語中的"中文"念做te yot se ga:, 都有"te yot"這個語素。 我還滿好奇這個可能是起源於什麼, 因為一般來說外語中的"中國"大部分都是[Chine],[China],[支那]的音, 第一次看到一個截然不同的念法, 所以想請教版友。 也許是關於緬語當時如何看待中國? 是中國的哪個朝代或是地名之類的? 感謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.245.18 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/S-Asia-Langs/M.1400830367.A.B68.html

06/17 23:30, , 1F
從云南到阿薩姆》一書有解釋,認為是緬人將13世紀南侵
06/17 23:30, 1F

06/17 23:31, , 2F
的蒙古軍中的突厥人Turkic稱為Taruk(“德由”)
06/17 23:31, 2F

06/17 23:31, , 3F
進而以“德由”一詞用來指稱所有中國人
06/17 23:31, 3F
文章代碼(AID): #1JVlcVje (S-Asia-Langs)
文章代碼(AID): #1JVlcVje (S-Asia-Langs)