[問題]However和Nevertheless的差別

看板ST-English (英文科技寫作)作者 (snake)時間17年前 (2007/11/28 16:37), 編輯推噓5(501)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
以中文來說, however 和nevertheless都翻成然而,不過; 但英文使用上好像有些許差別 有沒有人知道詳細的差別在哪呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.18.149 ※ 編輯: mingtai1 來自: 140.109.18.149 (11/28 16:37)

11/28 22:25, , 1F
nevertheless implies "in spite of..." or "despite..."
11/28 22:25, 1F

11/28 22:27, , 2F
是比較強烈的語氣
11/28 22:27, 2F

11/29 00:01, , 3F
11/29 00:01, 3F

11/29 00:02, , 4F
-> however
11/29 00:02, 4F

11/29 03:34, , 5F
網頁好像不能開ㄟ
11/29 03:34, 5F

11/29 06:31, , 6F
多試幾次.
11/29 06:31, 6F
文章代碼(AID): #17JIYvYn (ST-English)
文章代碼(AID): #17JIYvYn (ST-English)