Re: [請益] 自傳請益 求批

看板Salary (工作職場)作者 (little0831)時間13年前 (2012/06/13 22:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《yuan7123 (^ ^)》之銘言: : 因為最近在找新工作 : 但是投了履歷都沒有回音 : 因此重新改寫了自傳的形式 : 不使用散文式的寫法 : 直接將想應徵工作的特質用實例解釋 : (原PO目標是國貿人員) : 既然有想要往國貿人員發展,勢必要在你的自傳點出你適合從事這產業特質去著手 最好是用故事性的方式帶出 : ================================= : 1. 重要學經歷與社團、活動經驗 : 我畢業於國立嘉義大學外國語言學系應用外語組。 : 在學校裡,主要修習翻譯方面的課程, : 期能多方面運用所學,也用心紮實英文能力,報考TOEIC成績為795分。 : 除在課業上用心學習之外,也積極參與社團及系上活動, : 因對與人溝通方面非常有興趣,在辦活動時常擔任公關方面的職務, : 不只學到如何用溝通及分析來達到期望的結果,也學到如何讓團隊溝通良好 : 以達到最大效益。 : 2. 個人特質&優點 : * 細心:工作細心,注意每個環節 :   之前曾經擔任過字幕編審,因為要配合播出時程 :   從發案、交件、送交客戶等每個細節都不能馬虎或出錯, :   所以如果注意各環節的異常狀況或發現任何延誤情形, :   我會主動通報主管,讓每一層的上司都能知道最新情形,以便告知客戶。 : * 責任感強:工作積極,力求盡善盡美 :   擔任編審之時,雖然每份稿子能處理的時間很短,還是能盡力在時限前, :   將要交出的稿件做到最好,兼顧品質及速度, :   從不因為個人因素延遲交件日期,而延誤到播出日程。 :   為進一步管控譯者品質,積極與譯者建立良好溝通橋樑, :   並定期給與回饋,也會定期向主管會報譯者狀況,讓主管能及時掌握情況。 : * 可獨立作業,學習能力強 :   大學時分別擔任兩個教授的助理,協助國科會計畫及行政事務。 :   因為平常教授事務繁忙,常會一次交代很多交辦事項,也無法一一教授, :   只能自己摸索,一剛開始並不得要領,挨了許多罵,但後來漸漸掌握了 :   分析輕重緩急的要領,將交辦事項分段做好,自己安排工作步調, :   也開始受到教授的稱讚。 基本上主試者,在看自傳和對於個人特質以及在大學求學時期的過程中 會有該企業的性向測驗去做測試,這方面可以在修掉些 : * 英文溝通能力 :   因前任職於外商公司,故不論是通信或是口語跟上司溝通 :   都一定要使用英文來往,也因此奠定了一定的英文書信能力。 畢竟已經不是新鮮人了,建議可從前職工作多著手,你的工作職務內容 以及是否曾經接過國際貿易相關產業翻譯的專案用故事性去鋪陳帶出 你在工作中所扮演的角色去執筆 : 3. 未來展望 : 因大學時的活動和工讀經驗,對和人溝通協商及行政工作方面產生了更深的興趣, :   因此很想從事與此方面有關的工作,再加上第一份工作的磨練, :   讓我解決問題的能力更上了一層樓,也更加深我想要接觸這類工作的想望, :   感謝您撥冗閱讀我的履歷,也希望您能給我一個機會為貴公司效力,謝謝。 既然有希望踏入該產業,請多研讀產業研究報告,國際貿易他的工作內容 去下手,公司願看到的人是可立即用Ready好的,並且你能為公司帶來什麼樣的效益 或是又不曾有過此經驗,你是用什麼樣的方式去了解該產業 小小的意見給您參考看看 ------------------------------------- Welcome to my place & Life is too dull without music http://www.facebook.com/guanjiw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.250.120.36
文章代碼(AID): #1FsA41R0 (Salary)
文章代碼(AID): #1FsA41R0 (Salary)