Re: [請益] 詢問知音閱讀的翻譯
※ 引述《koshka (我也要信湖!)》之銘言:
: 想請問這句該怎翻譯壓,請各位大大幫忙解惑...感謝
: no less a visionary than Albert Einstein theorized about a force that
: would add energy to expand of the universe
no less than a visionary, Albert Einstein theorized about a force that
would add energy to expand of the universe
前面當同位格看。
我翻的話: 愛因斯坦關於某種力會給宇宙的擴張添加能量的設想極富遠見
後面應該有翻譯阿?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 69.200.244.164
推
02/11 11:50, , 1F
02/11 11:50, 1F
→
02/12 04:52, , 2F
02/12 04:52, 2F
推
02/14 03:55, , 3F
02/14 03:55, 3F
→
02/14 03:55, , 4F
02/14 03:55, 4F
→
02/14 10:20, , 5F
02/14 10:20, 5F
推
02/15 21:59, , 6F
02/15 21:59, 6F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
TOEFL_iBT 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
149
218