Re: [其它] 追殺比爾中的對話

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (fjack)時間17年前 (2008/04/24 19:22), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《emulate (我愛ptt)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 learnyf 看板] : 作者: emulate (我愛ptt) 看板: learnyf : 標題: [問題] I have some questions to bring up ! : 時間: Wed Apr 23 17:11:51 2008 : I have a few questions to bring up concerning the usage of words in the : dialogues in the movie "Kill Bill" : question 1 : : I got your ass ! Wrap it up ! Come on ! : What does the sentence mean ? 這裡大概說的是要對方打包好,趕快的意思 i got your ass 大概是 我追到你的屁屁了 這樣 我也不知要怎麼翻才恰當 : question 2 : : I ain't seen in a long time . : I wonder what the word "ain't" is abbreviated from . haven't am not isn't hasn't的口語皆可用ain't : question 3 : : Be that as it may , I know I don't deserve your mercy or your forgiveness . : I know the sentence above is made up of adverb clause and main clause , but : I don't know the grammar of the adverb clause . Can anyone know it and explain : it to me ? 我只看得懂 但不知怎麼解釋文法 : question 4 : : I know he didn't qualify that shit , so you can just kiss my motherfucking ass. 我知道他不值得 that shit(這裡指的應該是所發生的一切,通常指很糟的事) 所以你可以親我他媽的屁眼(單純罵髒話 中文也不知要怎麼翻才貼切) : I know every single word above precisely , yet I completely don't know what : the sentence expresses . Can anyone understand it ? : The questions raised above are what confused me when I was seeing the movie : "Kill Bill ". Hope someone can answer them to me , and I truly appreciate it. 你到english版應該可以有更好的解答 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.114.130.55
文章代碼(AID): #1846s4Oz (TOEIC)
文章代碼(AID): #1846s4Oz (TOEIC)