Re: [題目] longman 4/e P184 187
※ 引述《ilovejai (如題)》之銘言:
: 之前已經爬過文,可是看不懂之前的回答
: 所以想再問一次~~~
: 書名:longman 4/e
: 頁數:P184
: 題目:question 7
: 疑問:關於這題我有兩個問題
: 1.答案B.There was no credit for a trade-in.中譯是???
P.184那個表格裡面有一欄是 Trade-in Allowance,
他的意思是「折抵價」,就像買手機時,用舊機換新機,
舊機可以折抵的價錢。那一欄空白表示沒有金額可以折抵,
所以回到B這個的答案,credit應該解釋成「餘額」或「額度」,
所以我想翻成「沒有任何餘額可供折抵」會比較好。
: 2.答案是在文中的insurance agreement嗎??
: The purchase of insurance coverage is voluntary and not required for
: credit.$_B__ is available at a cost of $__A___ for the term of creit.
: 之前板上有很這句的中譯,大部分都把credit翻譯成信用卡
: 可是我查了一下字典,credit可以做"貸款"用,這樣中譯就變成
: 商品的保險支付是自發性(所以沒有一定要買保險)並且並不需要用到貸款,
: 在成本是$__A_時其中$_B__是可以用貸款的形式
: 大家覺得這樣的翻譯對嗎??
: 如果翻譯這樣是可行的,那麼就還是可以用貸款阿,那答案B又怪怪的~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.219.28
推
08/27 11:12, , 1F
08/27 11:12, 1F
→
08/27 11:12, , 2F
08/27 11:12, 2F
→
08/27 13:25, , 3F
08/27 13:25, 3F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
TOEIC 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
77
117