[討論] 翻譯一段話

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (放空)時間16年前 (2010/01/04 15:30), 編輯推噓0(006)
留言6則, 1人參與, 最新討論串1/1
各位先進們您好: 我有一段話,想翻譯成英文,我試著翻過。 但是個人英文程度較差,所以不知到翻譯是否正確. 請各位先進指教一下,謝謝~ ---------------------------------------------- 在2010年,我希望我可以利用寒假期間加強我的聽、說、讀、寫的能力。 並且將這學期老師所教過學好英文的方法再次的加強。 最後,我希望在上半年能將TOEIC分數至少可以達到700分,以替後來 進入職場做準備。 In 2010, I hope I can take advantage of winter break to enhance my listening, speaking, reading and writing ability. And this semester the teacher's methods had to learn English once again strengthened. Finally, I would be able to TOEIC scores in the first half at least up to 700 points, in order to prepare for the subsequent entry into the workplace. 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.54.151 ※ 編輯: luckznn 來自: 203.67.54.151 (01/04 15:37)

01/04 16:48, , 1F
第一句很不錯,不過第二句怎麼很像翻譯軟體翻出來的
01/04 16:48, 1F

01/04 16:49, , 2F
For the coming semester, I would also like to
01/04 16:49, 2F

01/04 16:49, , 3F
review my teacher's tips for learning English.
01/04 16:49, 3F

01/04 16:49, , 4F
Finally, I hope to receive a TOEIC score of at
01/04 16:49, 4F

01/04 16:50, , 5F
least 700 to demonstrate my English ability for
01/04 16:50, 5F

01/04 16:50, , 6F
Today's competitive job market.
01/04 16:50, 6F
文章代碼(AID): #1BGPaWF1 (TOEIC)
文章代碼(AID): #1BGPaWF1 (TOEIC)