[資訊]Hibernating Bears Keep the Thermostat Turned Up
原新聞網址: From New York Time
http://www.nytimes.com/2011/02/22/science/22obbear.html?ref=science
文章內容:
Thanks to a few adventurous black bears that wandered too close to
human communities in Alaska, scientists gained a rare glimpse into
the species’ hibernation habits.
這則新聞是說最近黑熊出沒在阿拉斯加,且有了一些新發現,平常這些熊並不會
如此靠近人類居住的環境。
The researchers were surprised to find that while bears’ body temperature
drops only slightly during hibernation, they slow their metabolic activity
to about 25 percent of their normal, active rate.
研究人員非常驚訝的發現到,當熊在冬眠的時候,體溫會比原來的溫度稍微低一些。
且他們會降低身體的新陳代謝速率,降福達到25%。
The findings appear in the current issue of the journal Science.
In other animals, there is generally a more significant change in body
temperature when there are metabolic changes, said Craig Heller, a biologist
at Stanford University and one of the study’s authors.
新發現已經發表在最新的Science期刊上面,這跟其他的動物有相似處,當身體的
新陳代謝速率改變會讓體溫稍微下降。
But anytime the bears’ body temperatures dropped to 86 degrees Fahrenheit,
they shivered to warm up, he said. He and his colleagues also found that
while in hibernation, bears do not have a circadian rhythm, and that they
spend most of their time in sleep. The bears in the study were deemed a
nuisance by the Alaska Department of Fish and Game and were taken to
artificial dens, where the researchers were able to closely monitor them.
熊的體溫降到華氏86度,他們會抖動身體讓體溫上升。且冬眠時,熊並不會分辨
日夜,他們只會一直睡覺。
The research might one day help doctors treat stroke patients, who could
benefit from a lowered brain temperature in the hours after a stroke,
Dr. Heller said.
因為腦袋降低溫度,可以讓中風的病人發作之後幾個小時後獲得治療。
“You can’t just pack someone in ice, because the body will fight to
stay at a normal temperature,” he said. “If you can figure out how bears
and other animals do it, you could possibly induce this.”
但是你並不能把一個人冰到冰箱,因為身體會抵抗外在溫度去維持身體運作。如果了解
熊是如何去控制自己的溫度系統,你也許也可以找到解決方式。
ps:這篇的盲點在於不知道為什麼可以控制中風,降低腦袋溫度為何可以!!!?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.69.78.98
TOEIC 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
326
637