Re: [其他] 請問幾個問題
※ 引述《silvereye35 (eye)》之銘言:
: 因為出處是多年前的報紙, 故答案不知正確與否 @@
: 麻煩各位大大幫忙解答. 感謝~
: LLC Ltd. is committed to proving the type of products and services
: that deliver the highest level of performance while _______
: quality and affordability.
: a) sacrificing
: b) compensating
: c) maintaining
: d) charging
: ==> 答案: C ?
: "while maintaining quality and affordability"
: 譯: 維持品質與?? (怎麼譯affordability 負擔的起?? 怪怪的@@)
可以翻成: 合理的價格
因為products and services with high level of performance可能導致價位偏高
但該公司保證你負擔的起,會維持合理的價格
: It is important to stay ____ with techniques and learn how to
: incorporate new skills into your work.
: a) inaccessible
: b) current
: c) effective
: d) emotional
: ==> 答案: b or c ? 不知是否有啥慣用語嗎?
(b)
to stay current 跟上潮流/時代
下方的new skills是關鍵詞,表示要用到新技巧/方法
: This program is easy to understand, so it is _____ holding
: a briefing.
: a) really worth
: b) hardly worth
: c) really worth of
: d) hardly worth of
: ==> 答案: a 或 b? 前後文有什麼關聯嗎? 實在不知如何選擇?
: “it is really worth holding a briefing”
: 譯: 這是很值得擁有的簡報 ?
(b) 和前文有關
前面說 easy to understand --> 所以不需要辦簡報會
hold 這裡當"舉辦"
: Both restaurants send a message that is wrapped in comfort,
: but the two restaurants could not be further apart when it
: comes to _____ options and price.
: a) menu
: b) stock
: c) no
: d) customer
: ==> 答案: c?
: "could not further apart when it comes to no options and price"
: 是指因為沒有選擇與價格故無法分辦兩家餐廳的好壞?
"that is wrapped in comfort" 是指餐廳裝潢的很舒適嗎?
->這句我不清楚,但這樣想感覺沒錯。看其他板友有什麼看法~
答案應為(a)
could not be further apart指兩家餐廳"差很多"
前面的wrapped in comfort若指裝潢舒適,本句應該在討論顧客觀感
所以選最相關的menu: 餐點選擇和價位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.175.127
推
08/26 15:03, , 1F
08/26 15:03, 1F
討論串 (同標題文章)
TOEIC 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章