[題目] Longman 4/e p.71

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (好餓)時間13年前 (2012/10/25 02:56), 編輯推噓2(2020)
留言22則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
書名:Longman 頁數:p.71 題目:conversation 5 疑問: 爬文有找到和我提出相同疑問的,但看完仍不解...故再問一次,這題對話內容如下: woman: Don't park out here. It's about to snow. man: Look, I don't want to park in the garage. It costs six dollars an hour. This lot's free. woman: So what's six dollars? We'll be back in an hour. 問題在上面這句。"so what's six dollars?"意思是說六塊錢沒什麼嗎? 之後那句"We'll be back in an hour"我的理解是「我們一小時內就回來了」 但感覺這兩句好像連不起來? 如果她想說的是他們很快就回來了,那不就 應該停停車格就好嗎? 但結局好像是男的妥協去停車庫了... 請問我是哪裡理解 有誤?請版友幫忙指正..謝謝 man: I guess you're right. That's plenty of time to shop for shoes. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.162.60.136

10/25 03:01, , 1F
文意真的有點怪 其實一個小時也積不了多少雪...
10/25 03:01, 1F

10/25 03:02, , 2F
不過你講的沒錯 最後他們還是停車庫了 雖然很奇怪 XD
10/25 03:02, 2F

10/25 03:06, , 3F
"應該停停車格就好嗎?" --> woman:.... It's about
10/25 03:06, 3F

10/25 03:06, , 4F
to snow. 所以女方不要 其實這重點不是在於對他們
10/25 03:06, 4F

10/25 03:06, , 5F
所說的話做邏輯分析,這是...很尋常的日常...拌嘴(也
10/25 03:06, 5F

10/25 03:06, , 6F
沒那麼嚴重) 基本上就是找藉口/理由省些自己以為合理
10/25 03:06, 6F

10/25 03:07, , 7F
的麻煩,但是實際上(如你提出的疑問)未必成立,但是
10/25 03:07, 7F

10/25 03:07, , 8F
日常上就是這樣子(這在台灣日常上應該也常這樣) 而多
10/25 03:07, 8F

10/25 03:07, , 9F
益(這一題)要考的就是這種日常實際情況
10/25 03:07, 9F

10/25 03:07, , 10F
"但結局好像..." --> Yes. 但是男方在最後一句話裡頭
10/25 03:07, 10F

10/25 03:08, , 11F
其實有酸了女方一下(這個就讓你自己想一下)
10/25 03:08, 11F

10/25 03:10, , 12F
(會"很快"的機率很低)
10/25 03:10, 12F

10/25 03:13, , 13F
因為男的不想花錢,女的覺得,不過一個小時不過六塊
10/25 03:13, 13F

10/25 03:14, , 14F
錢,而且他們應該一個小時內就回來了,不會跨到第二
10/25 03:14, 14F

10/25 03:14, , 15F
個小時,所以應該不會花到12元~
10/25 03:14, 15F

10/25 03:15, , 16F
以「不會花到第二個小時的停車費」來想,應該就能聯
10/25 03:15, 16F

10/25 03:15, , 17F
結你覺得奇怪的那兩句了~
10/25 03:15, 17F

10/25 03:19, , 18F
"..六塊錢沒什麼嗎?"-> Yes.
10/25 03:19, 18F

10/25 03:26, , 19F
d大分析的好深入XDD 不過以w大的方式理解再去看文章
10/25 03:26, 19F

10/25 03:28, , 20F
覺得果然合理多了耶 (可能是我一直覺得6塊錢很貴...)
10/25 03:28, 20F

08/06 15:37, , 21F
文意真的有點怪 其實一 https://noxiv.com
08/06 15:37, 21F

09/07 02:11, , 22F
因為男的不想花錢,女的 https://daxiv.com
09/07 02:11, 22F
文章代碼(AID): #1GY3d15u (TOEIC)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1GY3d15u (TOEIC)