[討論] to不定詞 與 介係詞to+動名詞

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (可遇不可求′-`y-~)時間13年前 (2012/11/06 22:19), 編輯推噓3(4116)
留言21則, 8人參與, 最新討論串1/1
請問 to不定詞 和 介係詞to+動名詞 該如何判斷? @@ to不定詞例子:1. I work to make money. 2. I am pleased to grant Betty a promotion to vice president. 介係詞to+動名詞例子:1. The company is committed to providing the best possible service. 2. Although the comployess are satisfied with the training program, they object to having to travel an hour each way to get to the training center and back. 有點搞混... -- 『 論語 顏淵篇 子貢問友 子曰:忠告而善道之,不可則止,毋自辱焉。 』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.96.215.164

11/06 22:26, , 1F
幾個常見的死記囉~with a view to~be accustomed to~
11/06 22:26, 1F

11/06 22:27, , 2F
be used to~have an objection to~devote to Ving
11/06 22:27, 2F

11/06 22:29, , 3F
be committed to+Ving 這個學測指考就蠻常考的~
11/06 22:29, 3F

11/06 22:30, , 4F
大部分to+原形V 其他特例to+Ving就只能死背了
11/06 22:30, 4F

11/06 23:47, , 5F
原來是這樣@@
11/06 23:47, 5F

11/07 01:37, , 6F
to+Ving的特徵: 1)名詞後用to Ving當形容詞片語
11/07 01:37, 6F

11/07 01:39, , 7F
2)現在/過去分詞or形容詞+to Ving
11/07 01:39, 7F

11/07 01:47, , 8F
2)有點像不及物動詞硬要變及物: V+介詞+動名詞當受詞
11/07 01:47, 8F

11/07 01:50, , 9F
試著翻譯出來的話, to Ving可以直接翻譯成動作的受詞
11/07 01:50, 9F

11/07 01:56, , 10F
而一般to+原形V當副詞用常表示:目的/結果/原因/條件
11/07 01:56, 10F

11/07 01:56, , 11F
試著翻譯出來會與主動詞有前因後果的推論關係
11/07 01:56, 11F

11/07 01:58, , 12F
I work to make money =>工作"為了"賺錢
11/07 01:58, 12F

11/07 02:00, , 13F
I'm pleased to grant..:高興的"結果"是授與晉升
11/07 02:00, 13F

11/07 02:02, , 14F
is committed to provide: 誠於(V)+提供服務(O)
11/07 02:02, 14F

11/07 02:03, , 15F
object to having to=>反對(V)+必須..(O)
11/07 02:03, 15F

11/07 15:13, , 16F
現在的小孩程度都這麼差?
11/07 15:13, 16F

11/09 08:52, , 17F
樓上怎麼不講英文就是有一堆不規則的東西。就統一不
11/09 08:52, 17F

11/09 08:52, , 18F
就得了。一堆特例?莫明其妙。
11/09 08:52, 18F

11/09 20:49, , 19F
pianokin 已經被水桶 請勿再針對此ID推文 感謝
11/09 20:49, 19F

08/06 15:39, , 20F
V+介詞+動名詞當受詞 https://noxiv.com
08/06 15:39, 20F

09/07 02:12, , 21F
大部分to+原形V 其 https://daxiv.com
09/07 02:12, 21F
文章代碼(AID): #1GcHo7Z1 (TOEIC)
文章代碼(AID): #1GcHo7Z1 (TOEIC)