[心得] 如何解決英文學習障礙的問題-2

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (SL)時間6年前 (2019/07/25 15:02), 編輯推噓2(200)
留言2則, 1人參與, 6年前最新討論串1/1
有版友敲碗續集,第二集來了~ 前面有說過,背單字時,必須知道每個單字的發音,配合邊寫,把發音跟拼寫做結合。在 看文章時,必須要內心「默念每個字的發音」,藉由這樣唸過去,來理解整句的意思;一 旦偷懶就會變成藉由「看字的形狀」來認字、閱讀速度會變得極慢而且聽力也會有問題 英文要好,聽說讀寫是一體成型的(慘痛的心得) 今天要分享的有兩點: 1. 單字發音: 很多人都會查字典、看音標來學發音,但KK音標有個問題,有時候外國人對這個字的發音 跟KK音標並不一致(就像中文字注音跟我們真正口語唸的也常不一樣,就像蛤蜊,注音是 寫ㄍㄜ(二聲)ㄌㄧ(二聲),但我們都講「葛利」),建議要點字典的發音來聽。這步 做的好,會發現講英文就不容易有台式腔調,聽英聽也能更快上手。 就像specific,音標是寫[p],但外國人都會講[b];talk音標是寫[o],但外國人都會 講[a] 2.看句子時,對延伸單字不要偷懶: 在背單字時,會邊唸發音邊在紙上手寫單字,像是假設背了science(科學)、write ( 寫),但看到句子時,發現出現這兩個單字的延伸字scientist (科學家)、writing ( 寫的現在分詞形式) Ex: For the scientist, writing a basic science book for his grandson is a labo r of love. (對這位科學家來說,為他孫子寫一本基礎的科學書是心甘情願的事情。) 這裡常犯的小問題是,在讀這個句子時,看到scientist 會偷懶不查發音,直接內心中譯 「喔,加ist是人的意思,代表科學家」;writing也是,會偷懶內心直接中譯「這是writ e和ing的結合,代表write分詞形式」。 一有這偷懶的行為,就會發現你不會把他們兩個當成新的單字、也不會練習寫它,久了會 發現對這兩個單字很不熟,拼寫容易錯、英聽發音也不熟。所以,不行偷懶,都要查發音 。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.11.20.202 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1564038160.A.6F1.html

07/25 15:23, 6年前 , 1F
剛試了一下閱讀默唸,速度剩下一半
07/25 15:23, 1F

07/25 15:26, 6年前 , 2F
talk,walk,all 美國人唸ɑ,英國人唸ɔ
07/25 15:26, 2F
文章代碼(AID): #1TELGGRn (TOEIC)
文章代碼(AID): #1TELGGRn (TOEIC)