[討論] 如何拆解此句子?

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (摩登原始人)時間6年前 (2019/10/31 09:42), 6年前編輯推噓8(8025)
留言33則, 7人參與, 6年前最新討論串1/1
書名:國學閱讀解析 頁數:page 109 題目:閱讀測驗題,在此擷取第二段 The EM-900 provides a full body workout from the comfort of your home. It has adjustable foot pedals specially designed by our engineers that reduce knee and ankle stress experienced by those using similar machines made by other manufacturers. Its unique design also lowers the likelihood of pain around the toes. 疑問:(It has adjustable foot pedals specially designed by our engineers that reduce knee and ankle stress) experienced by those using similar machines made by other manufacturers. 此大句該如何解析? 我只看得懂 (It has ... knee and ankle stress) experienced by ...... manufacturers. 這邊不知該如何拆解,也不曉得如何翻譯 Orz experienced by ... 和 made by ... 是兩個子句嗎? 是的話,是形容詞子句? 謝謝大家:) -- 得意的養氣、失意的養量 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.104.74 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1572486171.A.0B8.html

10/31 11:07, 6年前 , 1F
這個東西是參考其他製造商來設計的XD?
10/31 11:07, 1F

10/31 12:15, 6年前 , 2F
that...experienced by people who uses ...machine
10/31 12:15, 2F

10/31 12:15, 6年前 , 3F
s然後把who uses 改成those using來的
10/31 12:15, 3F

10/31 12:16, 6年前 , 4F
made by 就只是單純講前面的similar machines
10/31 12:16, 4F

10/31 12:20, 6年前 , 5F
根據使用其他廠商的類似機器的使用者經驗,由我們工
10/31 12:20, 5F

10/31 12:20, 6年前 , 6F
程師特別設計的foot pedal可以減少使用時對膝蓋與腳
10/31 12:20, 6F

10/31 12:20, 6年前 , 7F
踝造成的壓力
10/31 12:20, 7F

10/31 12:22, 6年前 , 8F
這種複雜的句子我通常都是理解個意思而已不會強翻XD
10/31 12:22, 8F

10/31 18:40, 6年前 , 9F
他擁有由我們工程師所特別設計可以調整的腳踏板,可
10/31 18:40, 9F

10/31 18:40, 6年前 , 10F
以用來減少那些因使用由其他製造商製作的類似型號
10/31 18:40, 10F

10/31 18:40, 6年前 , 11F
而導致膝蓋及腳踝壓力的人的壓力。
10/31 18:40, 11F

10/31 18:41, 6年前 , 12F
experienced by修飾的是knee and ankle stress,mad
10/31 18:41, 12F

10/31 18:41, 6年前 , 13F
e by修飾similar machine
10/31 18:41, 13F

10/31 18:42, 6年前 , 14F
that起整句話的重點是"減少膝蓋及腳踝的壓力",後
10/31 18:42, 14F

10/31 18:42, 6年前 , 15F
面一整串則是用來修飾這句話,有錯誤歡迎指正
10/31 18:42, 15F

11/01 00:40, 6年前 , 16F
experienced by修飾的應該是that...stress
11/01 00:40, 16F

11/01 00:41, 6年前 , 17F
而that...stress修飾的是foot pedal
11/01 00:41, 17F

11/01 00:42, 6年前 , 18F
所以把specilly...stress整段抽掉,句子也可以成立
11/01 00:42, 18F

11/01 00:43, 6年前 , 19F
變成It...pedals (which are) experienced by ...
11/01 00:43, 19F

11/01 00:45, 6年前 , 20F
然後using...manufcturers修飾those(那些人)
11/01 00:45, 20F
我統整一下大家的意見XD It has adjustable foot pedals specially designed by our engineers that reduce knee and ankle stress (which are) experienced by those using (people who uses) similar machines (which are) made by other manufacturers. 1. which are experienced by people who uses similar machines 是用來修飾that整句: that reduce knee and ankle stress 2. who uses similar machines 修飾名詞: people 3. which are made by other manufacturers. 修飾名詞: similar machines 不曉得這樣統整有沒有哪裡有問題的 謝謝大家的討論,非常有幫助! ※ 編輯: euruing (111.249.104.74 臺灣), 11/01/2019 10:15:02

11/01 11:05, 6年前 , 21F
People是複數 uses的s要去掉
11/01 11:05, 21F

11/01 16:09, 6年前 , 22F
要習慣理解英文 而不是習慣拆解文法
11/01 16:09, 22F

11/01 16:09, 6年前 , 23F
對於英文人來說 就是一種理解習慣
11/01 16:09, 23F

11/01 16:09, 6年前 , 24F
正常來說這句話 應該掃描過去 就大概知道意思
11/01 16:09, 24F

11/01 16:10, 6年前 , 25F
考得好的人 不是句句猜解文法的人
11/01 16:10, 25F

11/01 16:10, 6年前 , 26F
是可以大量快速獲取意思
11/01 16:10, 26F

11/01 17:01, 6年前 , 27F
謝謝大家的意見!
11/01 17:01, 27F

11/01 22:46, 6年前 , 28F
拆解是平常工,越練越熟就會越不需要拆解也能看懂
11/01 22:46, 28F

11/01 22:47, 6年前 , 29F
考試時不會每句拆(不會難到每句都需要拆)要拼的是
11/01 22:47, 29F

11/01 22:47, 6年前 , 30F
速度,少數幾句複雜的才拆來幫助理解
11/01 22:47, 30F

11/01 23:34, 6年前 , 31F
其實平常寫題目我不會硬要拆,但這次檢討發現此句怎
11/01 23:34, 31F

11/01 23:34, 6年前 , 32F
麼翻都不對,就上來詢問意見了,非常感謝大家的幫助
11/01 23:34, 32F

11/01 23:34, 6年前 , 33F
,受益良多
11/01 23:34, 33F
文章代碼(AID): #1TkZmR2u (TOEIC)
文章代碼(AID): #1TkZmR2u (TOEIC)