Re: [請教] 華語轉台語

看板TW-language (臺語板)作者 (Tithauni)時間19年前 (2006/08/25 20:05), 編輯推噓3(300)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《vecancy (ann)》之銘言: : 請問大家: : 1.台語有沒有接近"幸災樂禍"的說法, : 查到的「倚懸山看馬相躂」好像不是很貼切 : 反而比較接近"事不關己" : 2."畜欄"要怎麼用台語表示? : 感恩! 第2e 問題,ai看是飼siaN-mih cheng-seN. 飼牛to是號作牛tiau,飼豬to是號作豬tiau -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.175.178

08/26 09:55, , 1F
飼豬仔、羊仔佮牛母
08/26 09:55, 1F

08/26 21:40, , 2F
樓上的意思是說 同時養很多種動物的地方?
08/26 21:40, 2F

08/27 01:13, , 3F
沒錯
08/27 01:13, 3F
文章代碼(AID): #14xkT-W- (TW-language)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #14xkT-W- (TW-language)