台語

看板TW-language (臺語板)作者 (雲破月來花弄影)時間19年前 (2007/05/12 02:40), 編輯推噓15(15025)
留言40則, 5人參與, 最新討論串1/3 (看更多)

05/09 11:37,
唉,身為四縣客,為客家人嘆一個
05/09 11:37

05/09 16:22,
我覺得講河洛話福佬話閩南話 都比用 台語 精確又謙卑得多
05/09 16:22

05/09 16:34,
我私心是蠻贊同樓上niwop所說。不過「台語」實在約定
05/09 16:34

05/09 16:35,
成俗太久了。
05/09 16:35

05/09 17:41,
不過當然,我可以理解客語也深處在閩南語的強大壓力
05/09 17:41

05/09 20:51,
真慘:) 以後寫"台語"兩字要加註定義!
05/09 20:51

05/10 13:46,
對阿,約定成俗這麼久了,現在只要說"台語"就被扣上"大福
05/10 13:46

05/10 13:47,
佬沙文主義的帽子"
05/10 13:47

05/10 15:04,
要是懂得尊重其他族群的話就不會認為約定俗成是對的
05/10 15:04
關於"約定俗成"可以提供一點想法 以我現在在美國住的感覺 隨著思想在進步 有心的話約定俗成是可以迅速改變的 例如英文裡有一大堆單字、俚語用來稱呼在美國的黑人 很多字也沿用了兩百多年 大家知道其中不乏字彙帶有貶義 但現在人們都一律懂得用African-American(非裔美國人)來稱呼 我幾乎聽不到道地美國人用其他的字眼了(連black這個中性字都會盡量避免) 同理也可見到大家言必"Asian people"、"Caucassian" 都是朝夕之間改過來的習慣 而"Native American"的稱呼 和我們從"山地人"->"原住民"是一樣的共識 叫出Indian都會被所有人視為低俗無理的象徵(除非自己人叫自己沒關係) 對"台語"應該避免使用 或 重新定義 我才疏學淺沒有專業的看法 只是想分享說 約定俗成的習慣要在資訊發達的今日改變並不困難 大家想想20年前 很多台灣人在國外都稱自己是中國人呢 人們的觀念自然跟著時代在一直進步的 ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.227.164.119

05/12 09:42, , 1F
05/12 09:42, 1F

05/12 09:43, , 2F
所以我一直提倡不要再用「台語」這個詞,這樣也不會
05/12 09:43, 2F

05/12 09:44, , 3F
有客家人一直想爭「台語」的詮釋權,這樣也可以去除
05/12 09:44, 3F

05/12 09:45, , 4F
閩南裔族群的「沙文」之譏啊。只是對這些問題毫無意
05/12 09:45, 4F

05/12 09:46, , 5F
識的人還是太多了。
05/12 09:46, 5F

05/12 12:25, , 6F
05/12 12:25, 6F

05/12 12:52, , 7F
除非你消滅語言名稱跟地域的關連 否則用這樣的推論方式
05/12 12:52, 7F

05/12 12:53, , 8F
所有的語言名稱都有問題
05/12 12:53, 8F

05/12 13:00, , 9F
↑樓上說的倒也未必。總是有些語言名稱和地域的關連
05/12 13:00, 9F

05/12 13:01, , 10F
是比別的名稱更不妥或更有爭議的,我們首先只要針對
05/12 13:01, 10F

05/12 13:01, , 11F
有這種問題的語言名稱去針砭即可,不必全盤否定。
05/12 13:01, 11F

05/12 13:12, , 12F
我是想不到哪種語言在其名稱所指涉的特定地域完全獨佔的
05/12 13:12, 12F

05/12 13:14, , 13F
這跟把美國原住民稱為印第安人背後的殖民觀完全不類似
05/12 13:14, 13F

05/12 13:16, , 14F
另 非價地名跟語言名的連結 也隱藏著文化單一的意識形態
05/12 13:16, 14F

05/12 13:16, , 15F
是,每種語言都有可爭議的空間。不過我的重點是「台
05/12 13:16, 15F

05/12 13:19, , 16F
語」的爭議性更大(至少在台灣島內)。至於如果有對
05/12 13:19, 16F

05/12 13:20, , 17F
「西班牙語」、「義大利語」等名稱有爭議的話,對我
05/12 13:20, 17F

05/12 13:21, , 18F
們來說相對就不是那麼重要了。
05/12 13:21, 18F

05/12 13:23, , 19F
另外,你說和殖民觀完全不類似那行是對的,不過我在
05/12 13:23, 19F

05/12 13:23, , 20F
想keku在本文中可能只是順帶舉例,沒有意識到不同
05/12 13:23, 20F

05/12 13:24, , 21F
他只想講一件事,就是覺得"約定俗成也是可以改的"^^;
05/12 13:24, 21F

05/12 13:25, , 22F
台語恐怕不只是"約定俗成" 跟20年代台灣民族自決運動有關
05/12 13:25, 22F

05/12 13:27, , 23F
這跟歐洲任何民族國家語言的形成其實是很類似的
05/12 13:27, 23F

05/12 13:27, , 24F
↑同意你說的。但是在現在台灣的社會中要主張一樣的
05/12 13:27, 24F

05/12 13:28, , 25F
如果這個名稱無法反應事實 當然是可以改的 但是現實是
05/12 13:28, 25F

05/12 13:28, , 26F
事情,阻力會大得多。當時閩南語是台灣本土絕對優勢
05/12 13:28, 26F

05/12 13:28, , 27F
現在也是其他族群自覺來臨
05/12 13:28, 27F

05/12 13:29, , 28F
這種"來自閩南混了些日語跟平埔語的台灣民間優勢語"
05/12 13:29, 28F

05/12 13:29, , 29F
語言,客家意識又沒成形,「台語=閩南語」問題不大
05/12 13:29, 29F

05/12 13:29, , 30F
依然是多數人的"母語"(難道威爾斯語會因為沒人講而失格?)
05/12 13:29, 30F

05/12 13:30, , 31F
"台語"這兩個字本來就沒有排斥其他語言不屬於台灣的意思
05/12 13:30, 31F

05/12 13:31, , 32F
全世界少數族群意識的形成 特別在上世紀60年代後那麼蓬勃
05/12 13:31, 32F

05/12 13:31, , 33F
可是會介意多數族群數十年數百年把地域和語言連結的 幾稀
05/12 13:31, 33F

05/12 18:25, , 34F
我最近開始漸漸將"台語"(台灣閩南語)改稱Holo話
05/12 18:25, 34F

05/12 18:28, , 35F
但是還是很難改變其他人稱呼"台語"的習慣 尤其對老一輩根本
05/12 18:28, 35F

05/12 18:31, , 36F
聽不懂什麼叫做Holo話
05/12 18:31, 36F

05/12 21:13, , 37F
(Wow,所以這告訴我們Holo從來都不是autonym嗎?)
05/12 21:13, 37F

05/14 00:14, , 38F
我不太懂你的意思 你可以說明白點 我個人覺得雖然Holo並不
05/14 00:14, 38F

05/14 00:16, , 39F
是autonym 但並不妨礙我們對這名稱的認同 就像Hakka也是如
05/14 00:16, 39F

05/14 00:19, , 40F
我另文討論
05/14 00:19, 40F
文章代碼(AID): #16HBYBps (TW-language)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
5
7
19年前, 05/13
19年前, 05/12
15
40
19年前, 05/12
文章代碼(AID): #16HBYBps (TW-language)