Re: [請教] 到底"遠傳"的傳如何唸?
看板TW-language (臺語板)作者khoguan (Khoguan Phuann)時間18年前 (2007/07/12 02:37)推噓11(11推 0噓 8→)留言19則, 8人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《saram (saram)》之銘言:
: 請教大家, 你們用台語說"遠傳(電信公司)"時,
: 那個傳是唸傳球的傳tsuan 還是傳說的傳tuang ?
...
: 推 pedi:uan2-thuan5,應該沒有tshuan5這個音才對 07/11 00:31
: 推 chenfred1008:就按照遠傳的字面來判斷摟,應該是前者 07/11 14:02
: 推 khoguan:uan2-thuan5 才對,uan2-tshuan5 不對。 07/11 15:15
: 推 saram:到底哪個是文讀音呢? 07/11 15:22
台語「傳」字,並沒有 tshuan5(ㄘㄨㄢˊ)的音,「傳球、傳話」
說成 tshuan5-kiu5, tshuan5-ue7 都是半世紀來未受台語正式教育的
台灣人因為華語的影響,亂唸的結果。許多人「傳統(thuan5-thong2)」
誤說成 tshuan5-thong2,也是如此。
傳: 1. thuan5 (ㄊㄨㄢˊ) 文言音,動詞。
2. tuan7 (ㄉㄨㄢ第七聲) 也算文言音,名詞。
如:「白蛇傳」pik8-sia5-tuan7、「傳記」tuan7-ki3。
3. thng5 泉廈腔白話音(音同「糖」的台語白話音),動詞。
如:「好種毋傳,歹種毋斷」
ho2-tsing2 m7 thng5, phainn2-tsing2 m7 tng7.
4. thuinn5 漳腔白話音。用法同 3.
上面那句俗語的押韻字變成 thuinn5(傳) 和 tuinn7(斷).
上述「傳」的 thng5/thuinn5 白話音,現在的台灣人少有人會說了。
台語口語說到 tshuan5(ㄘㄨㄢˊ) 是「準備」的意思,例如「tshuan5好勢、
tshuan5家私(ke-si)」,本字未必是「傳」。
--
khoguan 台語文網誌
http://blog.xuite.net/khoguan/blog
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.197.152
推
07/12 04:56, , 1F
07/12 04:56, 1F
推
07/12 09:48, , 2F
07/12 09:48, 2F
推
07/12 10:54, , 3F
07/12 10:54, 3F
※ 編輯: khoguan 來自: 218.163.151.102 (07/12 14:57)
→
07/13 00:42, , 4F
07/13 00:42, 4F
→
07/13 00:46, , 5F
07/13 00:46, 5F
推
07/13 09:41, , 6F
07/13 09:41, 6F
推
07/13 19:50, , 7F
07/13 19:50, 7F
推
07/14 00:12, , 8F
07/14 00:12, 8F
→
07/14 00:14, , 9F
07/14 00:14, 9F
推
07/15 21:54, , 10F
07/15 21:54, 10F
推
07/16 16:58, , 11F
07/16 16:58, 11F
→
07/16 16:59, , 12F
07/16 16:59, 12F
推
07/16 21:14, , 13F
07/16 21:14, 13F
→
07/16 21:15, , 14F
07/16 21:15, 14F
推
07/17 17:10, , 15F
07/17 17:10, 15F
推
07/18 03:42, , 16F
07/18 03:42, 16F
→
07/18 03:43, , 17F
07/18 03:43, 17F
→
08/08 09:16, , 18F
08/08 09:16, 18F
→
08/08 09:16, , 19F
08/08 09:16, 19F
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章