[請教] "喔哩啊菜"的寫法與國語對應?

看板TW-language (臺語板)作者 (kimchimars)時間14年前 (2012/03/10 19:36), 編輯推噓16(16011)
留言27則, 17人參與, 最新討論串1/1
每次回老家, 阿嬤煮飯都會有一道, 加入"喔哩啊菜"的煎蛋, 味道很特別! 房子旁邊的菜圃裡, 也長了不少。 請問這種植物的台語怎麼寫, 國語對應的叫法又是什麼呢? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.181.107.140

03/10 20:05, , 1F
OZR Tsai ~ 龍葵
03/10 20:05, 1F

03/10 20:21, , 2F
謝謝!!! 問了老爸老媽都不知道!
03/10 20:21, 2F

03/11 00:21, , 3F
烏甜菜 黑甜菜吧
03/11 00:21, 3F

03/11 01:03, , 4F
推樓上,通常唸作烏甜囝菜,也有很多人唸成烏李囝菜。
03/11 01:03, 4F

03/11 01:07, , 5F
這是台灣閩客原族群都吃的野菜。
03/11 01:07, 5F

03/11 01:16, , 6F
我認識的念成烏李囝菜 謝謝大家解決長久的疑惑!
03/11 01:16, 6F

03/11 01:24, , 7F
我們家好像是念 ou-chi2-a2-chhai3
03/11 01:24, 7F

03/11 12:02, , 8F
線頂詞典是寫做ou-ji2-a2
03/11 12:02, 8F

03/11 12:03, , 9F
j的發音確實聽起來khah接近"李"
03/11 12:03, 9F

03/11 12:06, , 10F
阮阿媽攏講"ou-tiam2-kui"
03/11 12:06, 10F

03/11 14:42, , 11F
我家和四樓念得一樣
03/11 14:42, 11F

03/11 16:21, , 12F
amos31 我猜老家在 歸仁關廟永康附近
03/11 16:21, 12F

03/11 20:58, , 13F
kui-chang好好沒錯 我新市人 XD
03/11 20:58, 13F

03/12 10:17, , 14F
"烏子仔菜"(烏甜仔菜、烏鬼仔菜) 國語稱做"龍葵"
03/12 10:17, 14F

03/12 11:47, , 15F
我家不管是祖父母/爸媽/我們這代都是叫它ou-tiam-kui
03/12 11:47, 15F

03/12 11:48, , 16F
教小朋友也是。黑甜仔菜大概可以聽懂但不會主動用
03/12 11:48, 16F

03/12 12:12, , 17F
我們家也是說outiamkui
03/12 12:12, 17F

03/12 17:17, , 18F
來調查一下好了 ou-li-a 雲林元長
03/12 17:17, 18F

03/12 17:43, , 19F
ou-tiam2-kui 台南新市
03/12 17:43, 19F

03/12 20:36, , 20F
ou-tinn-a-tsai 花蓮新城
03/12 20:36, 20F

03/12 20:37, , 21F
話說我家是煮成蛋花湯,我超討厭這道菜的
03/12 20:37, 21F

03/12 22:00, , 22F
高雄,說法同樓上,我媽常煮成鹹粥,裡面會加芋頭阿之類的料
03/12 22:00, 22F

03/13 02:39, , 23F
oo-tinn-a-chhai,高雄田寮
03/13 02:39, 23F

03/13 10:22, , 24F
同上 烏甜仔菜 台南下營
03/13 10:22, 24F

03/20 21:46, , 25F
ou-diam-kui-a 烏點歸ㄚ 斗六
03/20 21:46, 25F

04/01 20:45, , 26F
都聽過 不過家內 ou-ji2-a2 較常說 台南麻豆
04/01 20:45, 26F

04/30 14:20, , 27F
我媽唸的是oo-tam2-a2.....
04/30 14:20, 27F
文章代碼(AID): #1FMppI2V (TW-language)
文章代碼(AID): #1FMppI2V (TW-language)