[請教] 分你吃

看板TW-language (臺語板)作者 (超級Sinchi)時間13年前 (2012/07/04 23:17), 編輯推噓13(13025)
留言38則, 12人參與, 最新討論串1/1
這兩天跟朋友吃東西 用台語講到 "這不錯吃, 分你吃" 他就說 分 這個字有施捨的意味 我知道單獨講的話有 如 乞丐攏出去 ka 人分 但是從小家裡也習慣這樣講(南部) 分你食、分你玩、分我玩好嗎.....等等 難道其他地方都說 乎你食、乎你玩 (還是要講 借你玩?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.81.142

07/05 00:36, , 1F
分+1 高雄+1
07/05 00:36, 1F

07/05 10:00, , 2F
個人忌諱吧 我遇過老一輩不喜歡聽"道謝"的 因為像"刀射"
07/05 10:00, 2F

07/05 13:47, , 3F
分 應該是比較古典的詞彙 '與' 後來我懷疑是後起
07/05 13:47, 3F

07/05 17:24, , 4F
我媽超討厭把拿東西說成 "sa"物件
07/05 17:24, 4F

07/05 20:40, , 5F
大方也是用pun-tiunn,分應該沒問題吧
07/05 20:40, 5F

07/06 00:00, , 6F
用 捎[sa] 是有卡粗魯淡薄仔無毋著
07/06 00:00, 6F

07/06 07:25, , 7F
是 多謝 不是 道謝.
07/06 07:25, 7F

07/06 07:27, , 8F
分食 是文雅的詞. 而乞丐用這詞向人討食物, 形成一般人對分
07/06 07:27, 8F

07/06 07:27, , 9F
一詞有了忌諱而不用.
07/06 07:27, 9F

07/06 07:29, , 10F
現代由於國語興起, 乞食丐也減少了, 分給你吃這詞又用了.
07/06 07:29, 10F

07/06 13:41, , 11F
我都說乎你,說分你會有種施捨的感覺..
07/06 13:41, 11F

07/06 13:43, , 12F
"分"是比較道地 "予"是通用講法
07/06 13:43, 12F

07/06 13:44, , 13F
就像彼"咧"物件 彼"咧"水果 彼"咧"碗 "咧"是通用
07/06 13:44, 13F

07/06 13:48, , 14F
好比"一串香蕉"的台語: "整倌" "整枇" "一弓"+香蕉
07/06 13:48, 14F

07/06 13:48, , 15F
但現在還有人直接套用"一咧"香蕉 XD
07/06 13:48, 15F

07/06 19:24, , 16F
07/06 19:24, 16F

07/06 19:24, , 17F
所以二樓的謝謝要怎麼說? lou2-lat8嗎?
07/06 19:24, 17F

07/06 19:26, , 18F
樓上答對了~
07/06 19:26, 18F

07/06 19:30, , 19F
不過這種因為個人忌諱而改個說法的 現在好像越來越少了
07/06 19:30, 19F

07/06 19:41, , 20F
想到類似的 廣東話把豬肝講成豬潤 因為"肝"音同"乾"
07/06 19:41, 20F

07/06 19:43, , 21F
台語 早期忌諱直稱呼"蛇" 而改稱"溜"或"溜公"
07/06 19:43, 21F

07/06 20:27, , 22F
忌諱叫蛇的原因是?
07/06 20:27, 22F

07/06 20:27, , 23F
還有我現在聽到很多老一輩的講台語 但謝謝連多謝都不講了
07/06 20:27, 23F

07/06 20:28, , 24F
反而是講華語的謝謝 講se3-se2 而且比例非常高
07/06 20:28, 24F

07/06 20:28, , 25F
se3-se3才對
07/06 20:28, 25F

07/06 20:58, , 26F
俗語: 講人人到 講鬼鬼到 講蛇蛇到 意思"說曹操曹操到"
07/06 20:58, 26F

07/06 20:59, , 27F
所以不講蛇改講"溜" 但有趣的是做生意的又不講"溜"了
07/06 20:59, 27F

07/06 21:00, , 28F
因為講"溜" 人客隴溜走 觸霉頭~ 會講"草繩仔"
07/06 21:00, 28F

07/06 21:00, , 29F
不過現在都直接講"蛇"了 現代人嘸咧驚的啦 XD
07/06 21:00, 29F

07/06 21:01, , 30F
以前小時候說生肖 長輩都說"肖溜" 現在都直接講"肖蛇"
07/06 21:01, 30F

07/06 23:43, , 31F
彼"咧"的"咧",是"个(e5)"受著頭前"彼(hit)"的t輔音音素影
07/06 23:43, 31F

07/06 23:44, , 32F
響,致使"e5"變成"l+e5→le5"。
07/06 23:44, 32F

07/11 09:38, , 33F
我阿姨演野台戲,他說蛇他們會因忌諱改唸"邪"
07/11 09:38, 33F

07/11 10:52, , 34F
推樓上 長知識~
07/11 10:52, 34F

07/12 22:29, , 35F
我聽著的是戲仔無講蛇的文音(tsua5),佇台頂愛講溜(liu1),
07/12 22:29, 35F

07/12 22:30, , 36F
歹勢,拍毋著去矣!tsua5是白話,sia5才是文音。
07/12 22:30, 36F

07/21 18:07, , 37F
「邪」sia5 就是蛇的白讀音 也不算避諱 戲曲本就常見白讀
07/21 18:07, 37F

07/24 10:17, , 38F
sia5是蛇的文讀音,tsua5才是蛇的白讀音。
07/24 10:17, 38F
文章代碼(AID): #1Fz5vp9G (TW-language)
文章代碼(AID): #1Fz5vp9G (TW-language)