[請教] 有沒有"阿多仔"的來源?

看板TW-language (臺語板)作者 (augm60)時間13年前 (2012/07/06 16:06), 編輯推噓3(306)
留言9則, 6人參與, 最新討論串1/1
剛剛在看節目聽到有人叫外國人"阿多仔" 我們聽到"阿多仔" 下意識都知道是指 西方國家來的朋友 大家都習以為常 但有沒有人知道為什麼要叫外國人"阿多仔"呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.239.76.247

07/06 16:48, , 1F
因為阿兜仔鼻仔兜兜
07/06 16:48, 1F

07/06 17:28, , 2F
阿啄仔 鼻子啄啄 不過這語源還有另一種說法... XD
07/06 17:28, 2F

07/06 23:50, , 3F
十年前有次看《國語日報》,它寫說是來自日本人唸"A DOG"。
07/06 23:50, 3F

07/07 11:18, , 4F
orz 國語日報的人真的扯得可以 啄鼻這說法根本是常用m3
07/07 11:18, 4F

07/08 10:02, , 5F
以前都會把扶桑花的蕊拔出來黏小朋友的鼻子,說鼻子啄啄
07/08 10:02, 5F

07/08 10:03, , 6F
做阿啄仔,現在還有人這樣玩嗎?
07/08 10:03, 6F

07/09 10:04, , 7F
這款經驗我嘛有,阮共『朱槿』叫做「燈仔花」。
07/09 10:04, 7F

07/10 11:06, , 8F
不是 燈籃仔花 嗎
07/10 11:06, 8F

07/17 14:52, , 9F
阿「督」。
07/17 14:52, 9F
文章代碼(AID): #1FzfoRQU (TW-language)
文章代碼(AID): #1FzfoRQU (TW-language)