[自訂] "愛著卡慘死"之我見

看板TW-language (臺語板)作者 (fool)時間13年前 (2012/12/07 21:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
幾年前從電視節目中學到一句台灣閩南話謂"愛著卡慘死",初時不甚理解其義, 與人討論之後再加上一點個人意見,如下述。 "愛著卡慘死"用華語來說大約是"愛上某人的結果比死還慘"的意思,愛上某人為 什麼會造成比死還慘的結果呢?初想應該是指愛上某人但沒辦法在一起的情形。 "愛著卡慘死"有沒有可能指愛上某人,但是告白之後被對方拒絕的狀況呢?愛人 者不被愛、被愛者不愛人的情形對於被拒絕的人來說的確很慘(各人感受或有不 同),但如果是這種情形的話應該要說成"愛不著卡慘死"比較貼切。 有沒有可能是愛上某人,對方也接受,感情持續了一段時間,但是後來沒辦法繼 續在一起(比如說所愛的人死亡、遠赴他鄉或其他各種原因),這種享受到愛情的 美好以後再被剝奪的情形也很慘,可能比一開始就沒在一起更慘,但是從"愛著 卡慘死"這句話出現時的情形來看似乎也非如此。 "愛著卡慘死"這話的背景應該是愛上某人,對方接受,感情持續一段時間以後也 還繼續在一起;如果是這樣的話應該很幸福啊,怎麼會很慘,甚至比死還慘呢? 與人討論以後,我把"愛著卡慘死"這句話解釋為:愛上某人,在一起以後發現對 方有可怕而且難以根除(或改善)的缺點,比如說酗酒、嗜賭、吸毒、使用暴力、 衝動性消費等等情形,但是用情已深(已經"潦落去"),難以自拔(越潦越深),明 知道繼續和對方在一起會很慘,卻無法毅然決然離開對方,只能任由慘況持續, 久而久之,甚至還可能產生不切實際的期待(比如說相信對方會戒除惡習),或者 衍生脫離現實的認知(比如說被打才是對方愛自己的表現),總之就是越來越慘。 "愛著卡慘死"講的應該就是上述這種明知悽慘卻只能繼續忍受,比死還慘的無奈 情形。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.252.109.195
文章代碼(AID): #1GmUvqec (TW-language)
文章代碼(AID): #1GmUvqec (TW-language)