[閒聊] 昨天的康熙來了關於台語的單元

看板TW-language (臺語板)作者 (工藤)時間13年前 (2013/03/21 22:39), 編輯推噓4(403)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
http://www.youtube.com/watch?v=tnaSbhI5NY8
一開場洪都拉斯就講錯.... 題就是念te5或tue5 沒有ti5的音 還有tshua7-tsau3的tshua7 說是有生命的帶走 然後說tshuah4-sai2的tshuah4也是一樣 這根本張冠李戴了吧 tshua7是帶領 引領的意思 所以才有辦法衍伸出「娶某」的娶的意義 tshuah4台語字典寫成疶 就是指無法控制大小便的一種"症狀" 然後tshua7-jio7是指不自覺的排尿現象 三個字聲調不盡相同 意義則是完全不同 卻被他講的好像一樣 可惜了倪老師在旁邊 另外雖然無法要求這種綜藝節目有能力用台語推薦字去上字幕 不過至少希望"氧氣"好歹可以用日文漢字的"酸素" "肥皂"可以用"雪文" (茶箍都寫上去了) "膝蓋"別用"屋"吧 膝蓋去蓋屋子了嗎? 綜藝節目再無俚頭 可怕的是它的影響力 腳頭屋這種寫法一傳開來 大概跟凍蒜一樣一去不回 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.249.19.152 ※ 編輯: kudo070125 來自: 111.249.19.152 (03/21 22:51)

03/22 00:15, , 1F
帶走 用台語講不就是包起來嗎
03/22 00:15, 1F

03/22 00:17, , 2F
洪都拉斯到底在說甚麼阿
03/22 00:17, 2F

03/22 00:24, , 3F
那個老師也會客語耶 XD
03/22 00:24, 3F

03/22 07:58, , 4F
客語 粵語都會 怎麼不讓老師說明就好
03/22 07:58, 4F

03/22 21:09, , 5F
大概是被剪掉了吧...
03/22 21:09, 5F

03/22 22:58, , 6F
看起來是一氣呵成的說
03/22 22:58, 6F

03/23 01:06, , 7F
康熙不意外
03/23 01:06, 7F
文章代碼(AID): #1HInk4jQ (TW-language)
文章代碼(AID): #1HInk4jQ (TW-language)