[閒聊] 網友網友你真行!爆笑台語版卡通集合

看板TW-language (臺語板)作者 (77)時間13年前 (2013/04/29 00:02), 編輯推噓5(5012)
留言17則, 6人參與, 最新討論串1/1
網友網友你真行!爆笑台語版卡通集合 原始圖文網址:http://tinyurl.com/co8bf63 為了使卡通更親民、更能融入生活,於是日理萬機的網友們將許多卡通重新配音, 使同樣的畫面有了新生命!是說網友們不但要負責幹譙時事、評論八卦、惡搞後製, 連配音這種活也要沾個邊,網友真是無所不能啊~(膜拜) http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=nKcwg8MpxkY
哆啦A夢「製造害怕機」台語版,是照著電視字幕直接翻成台語,髒話頗多請慎入。 大家都說起台語後,整個場面一點都不童心了。 重點是一個人配全部演員,非常值得給他拍拍手! http://tinyurl.com/cf5kyvr 你能想像哆啦A夢講台語嗎? http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=KevvUWyxq-k
「小傑的逆襲」個人覺得麥凱莉的配音相當精湛,可以直接進軍配音界了! http://tinyurl.com/ccpyxq3 想學習台語俗語的朋友,也相當推薦您欣賞此影片, 內含大量的俚語,頗有寓教於樂的功效。 http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=TbtZD3NgSaI
惡搞白雪公主的台語版,直接將白雪公主的臉換成了你我都熟悉的臉孔, 並把台詞改成「這麼醜的女人,還是丟下懸崖好了」,搭上王子憂鬱的表情真的超到位! http://tinyurl.com/c8l6hd2 王子怎麼人身攻擊啊! http://tinyurl.com/d9uvjds 讓他這麼討厭的人是…… http://tinyurl.com/ch9q2hs 原來是阿美姊啊!失敬失敬! http://tinyurl.com/crjagbg 還是小矮人有良心 台語真是博大精深啊! 可以將台語說得如此流利,本身就是一種才華了(誰叫我台語爛呢), 各位網友請受我一拜! 註:本文之影片及圖片版權皆屬Youtube開放資源,上傳者並非妞新聞或編輯, 若影片遭移除敬請見諒! -- 有些時候 十分空虛 但很快就被墮落填滿 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.136.244.127

04/29 04:00, , 1F
看到這種文章,都不知道該高興還是難過...
04/29 04:00, 1F

04/29 06:38, , 2F
流利這點是好 但是本來很優雅的台語總是被人歧視
04/29 06:38, 2F

04/29 06:38, , 3F
就是因為使用者有意無意放如過多髒話
04/29 06:38, 3F

04/29 06:39, , 4F
這樣的配音不知道會不會加深對台語的誤解
04/29 06:39, 4F

04/29 12:05, , 5F
除了髒話外 點也常常很low
04/29 12:05, 5F

04/29 17:06, , 6F
的確 台語是很優美的 不懂的人都以為很粗俗
04/29 17:06, 6F

04/29 17:14, , 7F
像文中那句,"你能想像哆啦A夢講臺語嗎?"
04/29 17:14, 7F

04/29 17:14, , 8F
為什麼不能想像呢?
04/29 17:14, 8F

04/29 17:24, , 9F
真要推薦台語配音 應該推薦花田一路
04/29 17:24, 9F

04/29 17:25, , 10F
語言原先本無雅俗之分 完全在於使用者給予什麼印象
04/29 17:25, 10F

04/29 17:25, , 11F
英文在英國相當嚴肅 到了美國就變成嘻哈
04/29 17:25, 11F

04/29 17:26, , 12F
台語本來也是優雅的 古文朗誦 戲曲作品不乏台語發音
04/29 17:26, 12F

04/29 17:27, , 13F
才優美的例子 近年卻因為年輕人只識髒話 導致台語蒙受
04/29 17:27, 13F

04/29 17:27, , 14F
不白之冤
04/29 17:27, 14F

04/29 17:28, , 15F
使人就以為台語就是"俗閣有力" 完全忘了優雅的一面
04/29 17:28, 15F

04/29 21:56, , 16F
花田一路配得真好
04/29 21:56, 16F

04/29 22:13, , 17F
香港人: 你能想像港產片配普通話嗎?
04/29 22:13, 17F
文章代碼(AID): #1HVKW3q2 (TW-language)
文章代碼(AID): #1HVKW3q2 (TW-language)