Re: [詞彙] 囂張

看板TW-language (臺語板)作者 (楓笛)時間11年前 (2015/01/13 16:57), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《tiuseensii (社群主義的實踐)》之銘言: : 俗語講, : hiau-pai無落魄久, : 楊允言網站頂頭寫作"囂掰", : 毋擱, : 敢有可能是"嬈屄"hiau5-bai? : (bai有轉pai的情形,今儂譟幹撟chi-bai聽來是chi-pai) 單就「屄」字解, 我們或可確信華語「bi1」與閩語「bai1」具同源關係,寫作「屄」 若如此,在平行的音韻結構裡,閩語讀「pai1」反而是更符合系統演變的 也就是我們若信bai1本字為「屄」, 我們等於承認應有pai>bai之濁化現象 (塞音聲母濁化在閩語是常見的,如「別」pat>bat) 若如此,我們回頭來檢視hiau5-pai1一詞, 我想的確可以考慮pai1是屄的可能, 且若如此,hiau5-pai1就成為濁化之前所遺留的層次(語音殘餘)了 這樣的論述,是說「歷史上有pai>bai的情形」, 跟原PO所說「bai有轉pai」大大相反。 我認為原PO所言「bai有轉pai」在「膣屄」一詞的現代觀察 那單純是現代人濁音發不好+流行漢字「機掰」的影響, 與閩語歷史音韻的流變動機或有不同,不可依此論證。 至於hiau5-pai1用「屄」字是否語意相符,或者是否於典有據 那就是另一層需要探討的議題了。 : FHL台日大辭典揣無hiau-pai/hiau5-bai, : 敢講這毋是在來話? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.147.133 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1421139441.A.50B.html

01/13 20:14, , 1F
有印象以來之屄的屄都是pai或不夠濁的bai,濁到像肉ba
01/13 20:14, 1F

01/13 20:14, , 2F
h的真的沒聽過
01/13 20:14, 2F

01/13 20:15, , 3F
不分南北城鄉皆然,是否被華語同化就不知了
01/13 20:15, 3F

01/13 20:44, , 4F
涯係第一擺聽著pai。
01/13 20:44, 4F
文章代碼(AID): #1KjDtnKB (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1KjDtnKB (TW-language)