Re: "林繼雄‧林柏年:醫務台文讀本(1996)".

看板TW-language (臺語板)作者 (Hohlolang)時間11年前 (2015/01/17 15:17), 11年前編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
大約1988-1989年我在台大外文系讀大二時,我的英文作文老師是留美的語言學博士張裕 宏教授。他知道我喜歡研究閩南語,有一天上課的時候神秘兮兮地塞給我一份資料,原來 內容就是他所設計如何使用不標聲調符號的羅馬字來寫閩南語。他之所以很低調地給我是 因為當時研究閩南語是很敏感會被情治機關注意的事。張教授的設計,學術水平很高。可 是我並沒有保留這份資料,因為我認為這種不標聲調符號的設計一定會失敗。數十年後, 張教授放棄了這套自創的符號,改用標聲調符號的教會羅馬字出版閩南語辭典。成大教授 林繼雄博士也有類似不標聲調符號的設計,可是也無法推廣開來。全球知名語言學家趙元 任博士發明了國語羅馬字,就是為了使用不標聲調符號的羅馬字來表示國語。國語羅馬字 雖然有當時中國政府的支持,結果還是失敗了。原因很簡單,不標聲調符號的羅馬字(不 管是閩南語還是國語)一定比標聲調符號的羅馬字複雜許多,一般民眾根本學不來。後來 中華人民共國的漢語拼音和中華民國在台灣的注音符號第二式是都標調號。 ※ 引述《Astroviolin ( 星空の小提琴 )》之銘言: ※ 引述《sitifan ()》之銘言: : http://www.edutech.org.tw/Dict/Ibu.htm 他們也有一本實體書出版喔 我在圖書館看到後來就上博客來訂了 :) http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010312763 書裡面也有附 CD 書寫方式是用 MLT 我沒有正式學過 不過看一段時間就應該習慣了 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.239.203

04/20 23:37, , 1F
對,不過他們沒有我們完整XDD
04/20 23:37, 1F

04/20 23:43, , 2F
樓上好豪邁啊 XD
04/20 23:43, 2F
※ 編輯: Chengheong (114.25.39.242), 01/18/2015 00:54:54
文章代碼(AID): #1KkWn-Jb (TW-language)
文章代碼(AID): #1KkWn-Jb (TW-language)