[請教] 睨[gîn] vs. tàng

看板TW-language (臺語板)作者 (只是個暱稱罷了)時間10年前 (2015/04/25 12:20), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
請教逐家,若是照逐家个語感來看,gîn 佮 tàng 敢有差? 敢是攏指這號款? http://i.imgur.com/X7gzM2S.jpg
《甘字典》gîn: to frown and look with the white of the eye. * bak8-tsiu gîn: to frown and look with the white of the eye. * gîn--guá: to look so at me. 《甘字曲》tàng * tàng-bak8: to stare at one in an angry or displeased manner, showing the white of the eye very much. * kap-guá tàng-bak8: he stared angrily at me, turning the white of his eyes. * bak8-thâu tàng-tàng: eyes naturally showing much of the white, apt to suggest the idea of displeasure. * bak8-tsiu tàng-tàng: eyes naturally showing much of the white, apt to suggest the idea of displeasure. 位《甘字典》來看,差別蓋成是 tàng 有生氣,gîn 無一定咧生氣。但是我想無 啥乜時陣會按呢? 註:《臺日典》用仝一字,真[亻惡]分辨,所以我 tàng 無寫漢字。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 121.140.19.104 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1429935618.A.949.html

04/25 13:33, , 1F
Goa2 kan-tan kong2 gin5, m7-bat kong2 tang3.
04/25 13:33, 1F
文章代碼(AID): #1LEnO2b9 (TW-language)
文章代碼(AID): #1LEnO2b9 (TW-language)