[請教] 護照閩南語拼音問題

看板TW-language (臺語板)作者 (MESMER)時間10年前 (2016/01/17 22:21), 10年前編輯推噓10(10011)
留言21則, 11人參與, 最新討論串1/1
請問 因為舊護照過期了,想更換新護照 想把英文姓名部分更改為閩南語拼音 爬了一下文,需要提供證明文件 所以我打算先回學校申請英文畢業證書 再用這證書去申請新護照,最後再去變更信用卡 但是我沒有學過台語拼音方式(台羅、教羅等) 所以上教育部的台灣閩南語常用辭典查(http://goo.gl/8Npvi1) 網頁顯示的音讀(假設)為lōo,有標示音譯的變音符號 那我是否應該再填寫畢業證書、護照或信用卡時 申請標有變音符號的拼音 還是學校、外交部或信用卡公司有可能無法填寫ô或í的變音符號 為避免其中之一做不到(或其他單位) 所以一律填寫為大寫的LOO呢? 謝謝 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.150.152 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1453040498.A.D75.html

01/17 22:56, , 1F
現在的護照用威妥瑪或漢語拼音也沒在標聲調吧?
01/17 22:56, 1F

01/17 23:11, , 2F
那個不是變音符號噢,只是聲調
01/17 23:11, 2F

01/17 23:12, , 3F
同一樓,華語譯音也沒有在標聲調
01/17 23:12, 3F

01/17 23:22, , 4F
不用標聲調
01/17 23:22, 4F
知道了,謝謝大家 :)

01/18 01:30, , 5F
我也想做一樣的事XD 但我的名字裡有一個字沒有台語QQ
01/18 01:30, 5F

01/18 02:23, , 6F
哪個字沒台語,說說看
01/18 02:23, 6F

01/18 03:07, , 7F
應該是指教育部字典查不到?
01/18 03:07, 7F

01/18 10:13, , 8F
教育部字典列的字只占所有文字的一小部分
01/18 10:13, 8F

01/18 10:14, , 9F
所以哪個字啊(很難真的沒有吧)
01/18 10:14, 9F

01/18 12:36, , 10F
只要有字,就可以有音,拿出彙音三寶吧!想想閩南讀
01/18 12:36, 10F

01/18 12:36, , 11F
書人,你的名會怎麼讀呢
01/18 12:36, 11F

01/18 12:46, , 12F
http://taigi.fhl.net/dick/ 線上廈門音新字典
01/18 12:46, 12F

01/18 12:46, , 13F
查文讀音特別好用(尤其一般名字都用文讀)
01/18 12:46, 13F

01/18 14:00, , 14F
白話字就是我手寫我口,一定可以寫出來,除非你不會唸
01/18 14:00, 14F

01/18 19:30, , 15F
哪個字沒台語發音?說出來大家幫你
01/18 19:30, 15F
※ 編輯: CelicaGT (118.168.150.152), 01/18/2016 21:04:05

01/18 22:33, , 16F
姓名條例有規定姓名要用通用字典裡面有的,就算是用康熙
01/18 22:33, 16F

01/18 22:34, , 17F
字典來取名,整本康熙字典的字都能用台語念...
01/18 22:34, 17F

01/19 14:12, , 18F
是你沒查到不是沒有.....
01/19 14:12, 18F

01/22 05:59, , 19F
對了,借版面問個問題..國際上有規定護照姓名只能使
01/22 05:59, 19F

01/22 05:59, , 20F
用26個拉丁字母嗎?假設想用白話字拼寫護照姓名,鼻
01/22 05:59, 20F

01/22 05:59, , 21F
化音的小n與oo的「葫蘆點」要如何處理呢?
01/22 05:59, 21F
文章代碼(AID): #1McwDorr (TW-language)
文章代碼(AID): #1McwDorr (TW-language)